Anonim

Lindeles dziesma - Mahoutsukai no Yome (11. sērija)

Dziesmai pašlaik nav oficiāla nosaukuma. Bet pirmie divi vārdi ir "Iruna Etelero", domājams, ka to bieži sauc par "Ziedu dziesmu". Daži ir izvirzījuši teoriju, ka tas ir somu.

Vai tās ir tikai izlases zilbes?

(Dziesmas saite: https://www.youtube.com/watch?v=uLky9RjDXoY)

4
  • Patiesībā oficiālais nosaukums ir (Iruna Eteruro), bet es uzskatu, ka tas, par ko jūs jautājat, ir dziesmas izcelsme / fons / valoda? Arī neoficiālā lirika.
  • Es nezināju, ka ir oficiāls nosaukums. Es tikko redzēju duci dažādu nosaukumu youtube.
  • Es būtībā meklēju jebkādu fonu, ko vien varētu atrast. Tātad visas šīs lietas un, iespējams, lirisks tulkojums (ne viss, daži no tiem)
  • Pašlaik es nedomāju, ka tam ir oficiāls paskaidrojums, jo šajā komponista tvītā (japāņu valodā) bija teikts: "pagaidiet, kamēr producentu komanda atļaus viņam izlaist informāciju" ... kas, iespējams, notiks 2018. gada martā Tiek izlaists 2. OST, kurā iekļauta šī dziesma (tikai nākotnes atgādinājums citiem atbildētājiem un man pašam). Arī kopējamā, neoficiālā lirika

Es tikko meklēju informāciju par 2. sezonas skaņu celiņu, un CDJapan to ir iepriekš pasūtījis, lai to izdotu 28. martā. Es arī paskatījos apkārt citās vietnēs, un visās no tām ir 28. datums, tāpēc es teikšu, ja vien nedzirdam citādi vajadzētu jābūt oficiālajam izlaišanas datumam.

Kas attiecas uz dziesmu tekstiem, es tos palaidu caur Google tulkotāju, un tas tos iezīmēja kā somu, bet vienīgie vārdi, kas tika tulkoti angļu valodā, bija Satoa (raža) un Toimessez (aktrise)

Tomēr es skrienu katru vārdu (japāņu), lai redzētu, vai es kaut ko dabūju. Lūk, ko tas man deva

Irunas (bengāļu) eteruro (japāņu)
Lūdzu, iegūstiet

Iruna eteruro
Lūdzu, iegūstiet

Nadia, zerеzeruvu ~ te (svahili)
Nadia, gudri ~ ok

Reizeruko, (svahili) mikemesuta (igbo)
Augšāmcelšanās, zibens

Iruna eteruro
Lūdzu, iegūstiet

Iruna eteruro
Lūdzu, iegūstiet

Sentova (svahili) aimeltewa (svahili)
Piedāvā, skaisti

Reizeruko, mikemesuta
Augšāmcelšanās, zibens

Meru, mikerumo (igbo)
Ēd, slīd

Toimesesu, (latviešu) mikerumo (igbo)
Lai labāk, bīdiet

Maseri, (svahili) mekuu ~ ze (latviešu)
Meistari, jūs zināt

T wa ~ ana, (Igbo) Mizaimesuta (latvietis)
Bungas, pīlings

Kesera (svahili) Kesera (svahili)
Izmēģinājums, tiesas process

Kesera, (svahili) Setoru (japāņu)
Izmēģinājums, nokārtojiet

Meruvu ~ a, (Igbo) Eterurovu ~ o (japāņu)
Aktivizējiet ~ a, iegūstiet tūlīt ~

Mettentevu ~ a, (svahili) Marija, (latīņu) Ezeruvu ~ te, te (svahili)
Aizsardzība, Marija, gudrība ~ Oto

Reizeruko, mikemesuta
Augšāmcelšanās, zibens

Tātad, jā, tam ir sava veida jēga, bet kas zina, vai tas ir tas, ko tā patiesībā saka.