Lindeles dziesma - Mahoutsukai no Yome (11. sērija)
Dziesmai pašlaik nav oficiāla nosaukuma. Bet pirmie divi vārdi ir "Iruna Etelero", domājams, ka to bieži sauc par "Ziedu dziesmu". Daži ir izvirzījuši teoriju, ka tas ir somu.
Vai tās ir tikai izlases zilbes?
(Dziesmas saite: https://www.youtube.com/watch?v=uLky9RjDXoY)
4- Patiesībā oficiālais nosaukums ir (Iruna Eteruro), bet es uzskatu, ka tas, par ko jūs jautājat, ir dziesmas izcelsme / fons / valoda? Arī neoficiālā lirika.
- Es nezināju, ka ir oficiāls nosaukums. Es tikko redzēju duci dažādu nosaukumu youtube.
- Es būtībā meklēju jebkādu fonu, ko vien varētu atrast. Tātad visas šīs lietas un, iespējams, lirisks tulkojums (ne viss, daži no tiem)
- Pašlaik es nedomāju, ka tam ir oficiāls paskaidrojums, jo šajā komponista tvītā (japāņu valodā) bija teikts: "pagaidiet, kamēr producentu komanda atļaus viņam izlaist informāciju" ... kas, iespējams, notiks 2018. gada martā Tiek izlaists 2. OST, kurā iekļauta šī dziesma (tikai nākotnes atgādinājums citiem atbildētājiem un man pašam). Arī kopējamā, neoficiālā lirika
Es tikko meklēju informāciju par 2. sezonas skaņu celiņu, un CDJapan to ir iepriekš pasūtījis, lai to izdotu 28. martā. Es arī paskatījos apkārt citās vietnēs, un visās no tām ir 28. datums, tāpēc es teikšu, ja vien nedzirdam citādi vajadzētu jābūt oficiālajam izlaišanas datumam.
Kas attiecas uz dziesmu tekstiem, es tos palaidu caur Google tulkotāju, un tas tos iezīmēja kā somu, bet vienīgie vārdi, kas tika tulkoti angļu valodā, bija Satoa (raža) un Toimessez (aktrise)
Tomēr es skrienu katru vārdu (japāņu), lai redzētu, vai es kaut ko dabūju. Lūk, ko tas man deva
Irunas (bengāļu) eteruro (japāņu)
Lūdzu, iegūstietIruna eteruro
Lūdzu, iegūstietNadia, zerеzeruvu ~ te (svahili)
Nadia, gudri ~ okReizeruko, (svahili) mikemesuta (igbo)
Augšāmcelšanās, zibensIruna eteruro
Lūdzu, iegūstietIruna eteruro
Lūdzu, iegūstietSentova (svahili) aimeltewa (svahili)
Piedāvā, skaistiReizeruko, mikemesuta
Augšāmcelšanās, zibensMeru, mikerumo (igbo)
Ēd, slīdToimesesu, (latviešu) mikerumo (igbo)
Lai labāk, bīdietMaseri, (svahili) mekuu ~ ze (latviešu)
Meistari, jūs zinātT wa ~ ana, (Igbo) Mizaimesuta (latvietis)
Bungas, pīlingsKesera (svahili) Kesera (svahili)
Izmēģinājums, tiesas processKesera, (svahili) Setoru (japāņu)
Izmēģinājums, nokārtojietMeruvu ~ a, (Igbo) Eterurovu ~ o (japāņu)
Aktivizējiet ~ a, iegūstiet tūlīt ~Mettentevu ~ a, (svahili) Marija, (latīņu) Ezeruvu ~ te, te (svahili)
Aizsardzība, Marija, gudrība ~ OtoReizeruko, mikemesuta
Augšāmcelšanās, zibens
Tātad, jā, tam ir sava veida jēga, bet kas zina, vai tas ir tas, ko tā patiesībā saka.