107 smaguma kritiena fakti, kas jums jāzina! | Kanāls Frederator
Iekš Elfens meloja 10.5. īpašā epizode, bija aina, kurā Nana stāv blakus sienai, kurā ir šis grafiti:
Es nezinu, vai tas ir svarīgi, vai nē, bet raksts ir tik pamanāms, ka es gribētu uzzināt: kas tur rakstīts?
6- Es nevaru pietiekami labi lasīt japāņu valodu, lai sniegtu noteiktu atbildi, taču šis grafiti neizskatās tā, it kā tas būtu veidots no japāņu rakstzīmēm.
- Es nezinu kontekstu, bet dzeltenā daļa izskatās tikai kā stilizēta "WASH", bet apakšdaļa izskatās kā "PARNZIK" (nosaukums?). Neatkarīgi no tā, tas nav japānis.
- Apakšvirsraksta teksts ir vācu valodā, un tas nozīmē "tieši viņi ir vainīgi". Neesat pārliecināts, vai tā ir tikai Op apakšpreference ... Ja nē, tas varētu būt saistīts ar grafiti kontekstu.
- OP, ievērojot vācu valodas lietojumu visā anime, iespējams, ka grafiti ir vācu valodā. Ar šo teikto būtu jauki, ja kāds dzimtā valoda vai brīvi runājošs vācu valoda varētu mums paziņot savas domas, jo arī es vēlētos uzzināt kādu nozīmību.
- Grafīts pludmalē visu laiku ir bijis kopš 1. sērijas. Ja attēlu pagriežat par 180 grādiem, vārds skan kā "Āzijas". "Āzijas mazgāšana"? LOL, un es tikko pamanīju, ka OVA epizodē Kouta valkā kreklu ar ⑨. Baka Kouta.
Esmu izveidojis savu komentāru kā atbildi.
Patiesībā grafiti pludmalē ir bijis visu laiku kopš 1. sērijas. Kā cilvēki ir norādījuši, dzeltenā daļa varētu būt stilizēta "mazgāšana".
Ja pagriežat attēlu par 180 grādiem, tas tagad skan kā "Āzijas" (un parakstam līdzīgā daļa "RMdVd").
Tagad nav ne rasisma, ne kā cita, tikai veicot novērojumu. Pilsētas vārdnīcā ir tāds termins (es zinu, to raksta nejauši cilvēki), kas ir tieši šāds: Asian Wash (ed), kas nozīmē
Kāds ne-aziātu pieklājīgs cilvēks, kurš ir ļoti apmulsis un uzskata, ka ir dzimis nepareizajā rase un ir patiesi aziātisks. Viņi aizrauj cilvēku, ēdienu un valodu.
Es pat nemēģināšu apgalvot, ka tas definē tos (Āzijas) cilvēkus / Diklonijus, kuri vēlas dzīvot kā (Āzijas) Dikloniji / Cilvēki. Tas varētu būt tikai tas, kas rakstīts grafiti, kas varētu būt jebkas, vai ne?
Tāpat es nemēģināšu apgalvot, ka simbols Kouta kreklā nosaka to, kas viņš ir. Bet tas ir baka simbols, vai ne?
Tas neizskatās pēc japāņu valodas (kandži, hiraganas vai katakanas). Vistuvāk japāņu valodai varētu nokļūt, horizontāli pagriežot augšējo līniju ar pēdējo burtu, lai iegūtu 「ツ」 (tsu) vai 「レ」 (re) plus 「" 」(tenten) un nolasot pēdējos 2 burtus apakšējā rindā kā 「水」 (mizu), bet 1) tā kā pārējie burti japāņu valodā neko nesakrīt, tas būtu neloģiski, 2) iespēja sajaukt katakanu ar kanji ir maza un 3) “re” nekad nav savienots pārī ar “tenten” . ”
Ja mēs to uzskatām par alfabētu, varat nākt klajā ar atpakaļejošu burtu “N” + “USH” VAI, iespējams, “WASH”, VAI jūs varētu interpretēt gala burtu kā “L.” Tomēr neviens no tiem nepaskaidro divas vertikālās domuzīmes labajā pusē. Apakšējā līnija varētu būt “PARNZIK” vai “PNRNZIK”.
Mākslinieks necerēja, ka Japānas auditorija spēs atšifrēt grafiti uzrakstu šajā ainā. Japānas skolu audzēkņi mācās lasīt un rakstīt angļu burtus noteiktā, standartizētā, tīrā formā un paklūp, ja redz burtus netradicionālā formā. Parasti viņi neizstrādā individuālu rokrakstu rakstīšanai angļu valodā. Tādējādi šis grafiti nebija paredzēts, lai nodotu skatītājam konkrētu vēstījumu, un tas nav nepieciešams sižeta izpratnei.
Atklājot to, reālajā dzīvē daudzi grafiti piemēri nav rakstīti burtos / pareizrakstībā, kas ļauj nepiederošajiem tos izlasīt. Var gadīties, ka tas ir tas, uz ko mākslinieks gatavojās, vai nu 1) reālisma dēļ, vai 2) pēc iespējas izvairīties no faktiska vēstījuma fona mākslai.