Wir machen Ferien LEAmusic
Baroka darbos spēcīgākie 14 vīriešu kārtas pārstāvji (ieskaitot neveiksminiekus) tiek nosaukti pēc numuriem: 13. kungs, 12. kungs, 11. kungs ... 0. kungs.
Sieviešu kolēģes no 13. kunga līdz 8. kungam ir nosauktas: mis piektdiena, sestdiena, ceturtdiena, otrdiena, trešdiena un pirmdiena.
Turpmāk viņi tiek nosaukti pēc brīvdienām: Miss Tēvu diena, Miss Mātes diena, Miss Valentīna, Miss Priecīgi Ziemassvētki, Miss Golden Week, Bon Kurei / Bon Clay (nejautājiet) un Miss Double Finger (Jaungada diena) .
Tomēr pēdējā sieviete ir Miss All-Sunday, kura ir Niko Robina. Uz ko attiecas "visu svētdienu"? Vai tie ir svētki? Ja tas domāts tikai svētdienai, kāpēc tur ir visi?
Tās nav brīvdienas. Atbildē SBS Nr. 18 SBS Oda-sensejs skaidri teica, ka "visa svētdiena" nozīmē "visas svētdienas". Dažos tulkojumos angļu valodā tulkotāji pievieno vārdu "gads", taču oriģinālā japāņu tekstā tas nav minēts.
(Mans minētā SBS tulkojums)
Reader: Hello! Odatchi! I noticed something amazing! It's about Mr. 2 Bon Kurei. It's why only Mr. 2 Bon Kurei has this codename! Numbers are for males, but Bon Kurei is for a female which means 'the end of Bon' because he is an okama, right? Oda: Yes, that's right. Female agents' names are in order of the happiest events, so first: No. 0 is All Sunday (All the Sundays) No. 1 is Double Finger (New Year's Day) No. 2 is Mr. 2 Bon Kurei (End of Bon) No. 3 is Golden Week (Golden Week) No. 4 if Christmas (Christmas) .....something like that. Everyone seems to be puzzled with Double Finger.
Piezīme. Ir parādīts abu pacelto rādītājpirkstu ilustrācija, kur redzams 1. un 1. (1/1 vai 1. janvāris).
Tikai autors Oda-sensei zina, ko nozīmē “Visa svētdiena”, taču daudzi japāņu valodā runājoši fani domā, ka tas nozīmē “ikdiena ir svētdiena”, bet daži citi domā “visas gada svētdienas”.
- Dubultpirksts neizklausās pēc svētkiem ... tas ir Odas personīgais joks, ka viņš ar diviem pirkstiem rāda datumu 1/1. Es šaubos, ka daudzi cilvēki to būtu uzminējuši. Tāpēc visa svētdiena varētu būt joks ar to, ka viņš tikai dabū Odu. Vai ir kāds avots, ko esat atradis japāņu interpretācijām, vai kāds jautāja Odai, vai tas ir no personīgās pieredzes?
- @kaine Es tikko atkārtoti pārbaudīju SBS un pārskatīju savu atbildi.
Jā, tas nozīmē svētdienu. Viki viņas aizstājvārds ir dublētās versijas nosaukums Miss Miss. Tas būtu gan tā vienkāršošana, gan arī tai joprojām ir nozīme. Mis Visu Svētdienu kopumā sauc arī par Miss Svētdienu.
Avots
4- Jūs domājat 4Kids dub? Nav apvainojuma, bet es tiešām neuzskatu šo kanonu. youtu.be/_GARfy90meA. Tas tomēr vienkāršotu lietas.
- jā. 4Kids dub. Personīgi es ienīstu dub un tikai skatos. Pilnīgi godīgi sakot, es domāju, ka Miss All Sunday var saukt arī par Miss Sunday. Kāds ir jūsu viedoklis par šo @kaine
- Jautājums nav dub vs sub. Jautājums ir tāds, ka viens konkrēts uzņēmums izturas pret materiālu. Es domāju, ka jums var būt taisnība, bet 4Kids nav uzticams avots.
- 1 saprotams. Atvainojiet, kā arī kā mēs varam izskaidrot sieviešu aģenta vārdu tādā nejaušā secībā ... Mis piektdiena, sestdiena, ceturtdiena, otrdiena, trešdiena un pirmdiena līdz brīvdienām? @kaine