Jauna dāma bez piedurknēm veic lauka prātīguma pārbaudi - policijas Dash-cam vīrusu video
8. sērijā Hajimete no Gal, ap pulksten 12:59, Ranko piemin, ka ap sieviešu vannu krodziņā, kurā viņi uzturas, ir stingra drošība, un tad šai zīmei ir griezums:
Tā skan: , un Crunchyroll to subtitrēja kā "Full Metal Jacket". Vai tas ir pareizi? Ja tā, tad kā Pilnīga metāla jaka ir kāds sakars ar šo?
Pārsteigums - tā ir subtitru kļūda! Pirmās četras rakstzīmes ( ) noteikti nozīmē "pilna metāla jaka" (lodes nozīmē ar pilnmetāla jaku). Bet pēdējie divi ( ), kas, šķiet, palika netulkoti, nozīmē "apjukums" vai "nekārtība" ... vai, iespējams, "panika". Jūs zināt, tāpat kā Pilna metāla panika!.
Tātad, ko dara Pilna metāla panika! ir kaut kas saistīts?
Man ir diezgan labs minējums: 9 Pilna metāla panika? Fumoffu piedāvā dalībniekus, kas apmeklē karsto avotu kūrortu. Tur nokļuvuši, daži vīrieši (militārā vīrieša Kurca vadībā), atpūšoties, mēģina izspiegot meitenes viņu ballītē au naturel brīvdabas karstajos avotos. Tāpat kā Juniči draugi Hajimete no Gal, Kurca un Co centienus patiešām sabojā diezgan stingra drošība. Es domāju, ka šī bija sava veida cieņa.
1- Tāpēc, kad es skatījos šo Hajimete no gal epizodi, es atcerējos, ka kaut kur šī aina bija saistīta ar pilna metāla paniku .. tagad tas liek domāt ..