Anonim

"Ēnu čukstēšana" - Sweet Remiss (ar vārdiem)

11. sērijā no Popkomandas episkā, mēs redzam Popuko un Pipi parodiju Spīdošs kā poltergeisti vajā ziemas kajīti.

Visā segmentā ir dzirdami čuksti, kas izklausās pēc japāņu valodas, runājot atmuguriski. Šie čuksti ir gan pirmajā, gan otrajā raidījumā, taču nevienam no tiem netika piešķirti subtitri.

Ko spoki čukst laikā Spīdošs parodija?

Šeit (1, 2) ir YouTube videoklipi, kurus 333 グ グ atskaņo A daļas ainas otrādi.

Šeit ir apgrieztās sarunas abām A un B daļām (avots: Mr_BlueSky Hatena emuārs (japāņu valodā)):

  • Ejot garām logam:

    「さ っ 、 さ む 、 さ む…」
    "Co, auksts, auksts ..."


    [BB ゴ ロ ー が う る さ い 為 聞 き 取 り 不可]
    (Tā kā Blackboard Goro ir pārāk skaļš, to nav iespējams uztvert)

  • Kad lūrēja meitene, kas grima

    「ち ょ 、 見 え な い! ち ょ 、 ゃ っ 、 ち ゃ っ 、 ち ょ っ 、 ど ー い て!」
    "Pagaidi, neredzu! Pagaidi, jya, ča, pagaidi, man no ceļa! "


    [BB ゴ ロ ー が う る さ い 為 聞 き 取 り 不可]
    (Tā kā Gboard Blackboard ir pārāk skaļš, to nav iespējams uztvert)

  • Gaitenī

    「ど う す る? ど っ ち が 声 か け る? っ ち ゃ う *?」
    「え 、 い や 、 ど う す る?」
    「え 、 ど 、 ち ょ 、 ち ょ 二人…」

    "Ko mēs darīsim? Kurš izsauks? Vai mums jāiet *?"
    "Eh, nē, ko mēs darīsim?"
    "Eh, ko, pagaidi, pagaidi jūs abi ..."

    * い っ ち ゃ う, kas ir locītā forma い く, ir vairākas nozīmes. Kopumā tas nozīmē "iet", bet tas var arī nozīmēt "mirt".


    「メ ガ ネ 新 し く し た?」
    「え? へ へ へ へ へ ー 分 か っ ち ゃ っ た ー?」

    - Jaunas brilles?
    "Eh? Hehehehehe ... tu saprati?"

  • Parādoties automašīnas priekšā

    「そ れ ギ ア バ ッ ク * に 入 っ て ん で ー」
    "Ielieciet to uz" pārnesumu aizmuguri * ".

    * Tas ir "aizmugurējais pārnesums" apgrieztā lasījumā, kamēr visa saruna ir arī apgriezta.


    「今日 は 青 汁 に す る?」
    "Šodien ir aojiru?'

  • Rādot fotogrāfiju

    ���������������������������������
    ������������������
    ���������������������������������������
    ���������������������������

    "Draugu iegūšana ir ... laba"
    "Izskatās tā"
    "Es gribu izveidot ... beisbola komandu ..."
    "Vajag ... vēl 3 cilvēkus"


    ������������������������������������������������������������
    ������������������������������������������
    ���������������������������������������������
    ���������������������������
    ������������������������������
    ������������������������������
    ������������������

    "Umm ... vai tu esi bijis ningen DOKKU?'
    "Nu, man ir nekad esmu tur bijis"
    "Eh? Bet tu esi tik slaids"
    - Ā ... nu ...
    - Jebkur ir labi?
    "Nu, tas ir mazliet ..."
    "Ha ha ha"

1
  • Es atzīstu, ka ir grūti saprast B daļas sarunu, jo man nav pietiekami daudz konteksta, lai tos iztulkotu.