Anonim

Vai mēs kādreiz varēsim redzēt SSJ Dieva saplūšanu? (Dragon Ball Z: Fukkatsu No F)

Vai kādreiz ir bijuši gadījumi, kad kaut kas ņemts ārpus Japānas (grāmata, komikss, literatūra), kas pārvērsts par anime vai mangu?

6
  • Vai jūs domājat kā Dzelzs vīrs?
  • @AkiTanaka es to izdarīju zini, ka pastāvēja ... wow. Kā ar mazāk zināmām īpašībām? Es iedomājos, ka Marvel bija daudz vieglāk iekļūt kājā, nekā kādam ar mazāku auditoriju nekā viņiem.
  • Ir daudz anime, kuru pamatā ir klasiskā literatūra, ja tas ir svarīgi: Flandrijas suns, Oza burvis, Howl's Moving Castle, Arrietty (kura pamatā ir The Borrowers), Beauty and the Beast. Pat Lupīna III pamatā ir varonis no virknes franču stāstu.
  • Ir daudz! Bez galvas es zinu animāciju, kuras pamatā ir Les Miserables, Montekristo grāfs, Romeo un Džuljeta, Haulas kustīgā pils (sākotnēji romāns), bērnu grāmatu sērija Burvju koku māja, Alise Brīnumzemē (apakšžanrs pati par sevi!), tādas pasakas kā Mazā nāriņa un pat tādu komiksu adaptācijas kā Betmens, Atriebēji vai Pusaudžu mutantu nindzju bruņurupuči!
  • Es esmu godīgi pārsteigts par to, cik patiesībā to ir (parāda, cik maz es zinu ...). Kā ar jaunākiem piemēriem? Vai no 2000. gada ir kādi izejmateriālu pielāgojumi? (Es domāju, ka izejmateriāls ir no 2000. gada un nevis pats pielāgojums)

Protams, ka ir. Es jums sniegtu dažus piemērus

  1. Nožēlojamie

Les Mis rables (franču valodas izruna: [le mize abl ( )]] ir Viktora Igo franču vēsturiskais romāns, kas pirmo reizi tika publicēts 1862. gadā un tiek uzskatīts par vienu no izcilākajiem 19. gadsimta romāniem. . Angļu valodā runājošajā pasaulē romānu parasti sauc ar tā sākotnējo franču nosaukumu. Tomēr ir izmantotas vairākas alternatīvas, tostarp nožēlojamie, nožēlojamie, nožēlojamie, nožēlojamie, nožēlojamie nabadzīgie, upuri un nozaudētie. 1 Sākot ar 1815. gadu un beidzot ar 1832. gada jūnija sacelšanos Parīzē, romāns seko vairāku varoņu dzīve un mijiedarbība, īpaši bijušā notiesātā Žana Valžāna cīņas un viņa izpirkšanas pieredze.2

Pārbaudot likuma un žēlastības būtību, romānā tiek sīkāk aplūkota Francijas vēsture, Parīzes arhitektūra un pilsētvides dizains, politika, morāles filozofija, antimonarhisms, taisnīgums, reliģija, kā arī romantiskās un ģimenes mīlestības veidi un būtība. "Les Mis rables" ir popularizēts, izmantojot daudzus skatuves, televīzijas un filmas pielāgojumus, ieskaitot mūziklu un šī mūzikla filmas adaptāciju.

Tam ir manga un anime adaptācija

  • Les Miserables Anime (pārraidīts 2007. gadā)

  • Les Miserables Manga (tika publicēts no 2013. līdz 2016. gadam)

Un daudz ko citu (šo, kas man iet prātā, tāpēc es nevarēju dot vairāk)

Atjauniniet atbildi, pamatojoties uz jūsu pieprasījumu

  1. Deltora Quest (bāzēta vikipēdija, tā tika publicēta ap 2000. līdz 2005. gadu)

Deltora Quest sērija ir kolektīvs nosaukums trim bērnu literatūras fantāzijas grāmatu sērijām, kuras autore ir Austrālijas autore Emīlija Rodda. Tas seko trīs pavadoņu piedzīvojumiem, ceļojot pa fiktīvo Deltoras zemi, cenšoties atgūt septiņus dārgakmeņus, kas nozagti no maģiskās Deltoras jostas, un pieveikt ļaunā Ēnu Kunga sabiedrotos. Sērija pirmo reizi tika publicēta Austrālijā 2000. gadā, un kopš tā laika tā ir publicēta vairāk nekā 30 valstīs. Kopš 2010. gada februāra sērija visā pasaulē ir pārdota vairāk nekā 15 miljonos eksemplāru, tostarp 2 miljoni Austrālijā. To publicē Scholastic Austrālijā un Amerikas Savienotajās Valstīs. Lielākajā daļā valstu sēriju ilustrē Marks Makbraids.

Sērija sastāv no piecpadsmit grāmatām: pirmās astoņas veido sēriju Deltora Quest, nākamās trīs - sēriju Deltora Shadowlands (pazīstamas arī kā Deltora Quest 2, Deltora II vai Deltora 2), bet pēdējās četras - sēriju Dreltons of Deltora (arī pazīstams kā Deltora Quest 3, Deltora III vai Deltora 3). Sērijai ir arī sešas citas oficiālās bonusa grāmatas: Deltora monstru grāmata, Deltoras pasakas, Autorizētā Ultimate Deltora viktorīnas grāmata, Kā zīmēt Deltora monstrus, Kā zīmēt Deltora pūķus un citas Deltoras radības un noslēpumi. Seriāla anime adaptācija tika pārraidīta Japānas televīzijā no 2007. gada 6. janvāra līdz 2008. gada 29. martam. Anime adaptācija īsu laiku tika demonstrēta arī Austrālijā. Nintendo DS spēle Deltora Quest ir izgatavota arī Japānā. 2011. gadā Emīlija Rodda intervijā paziņoja Austrālijas Mākslas padomes lasīt! Programma, ka viņa ir pārdevusi Deltora Quest sērijas filmu tiesības "ievērojamai Holivudas ražošanas kompānijai".

Attēls ņemts no pinterest

Tam ir manga un anime adaptācija

  • Deltora Quest manga

  • Deltora Quest Anime

Ja vēlaties uzzināt vairāk par šāda veida tēmām, to varētu atrast MAL diskusijā

2
  • Vai esat pārliecināts, ka Arslans Senki ir kāda ārzemju darba adaptācija? Es domāju, ka gaismas avots ir Yoshiki Tanaka oriģināldarbs.
  • Vinland Saga un Arslan Senki abi ir japāņu darbi par ārzemju vietām, nevis ārzemju darbi.

Heidijas stāsts ir plaši pazīstams Vācijā (tāpat kā citās valstīs), taču lielākā daļa bērnu, kas skatījās seriālu televīzijā, nezināja, ka skatījās anime:

Heidija, Alpu meitene ( Arupusu no Sh jojo Haiji) ir 1974. gada japāņu anime Zuiyo Eizo (tagad Nippon Animation) sērija pēc Johannas Spyri (1880) šveiciešu romāna Heidijas klaiņošanas un mācīšanās gadi. To vadīja Isao Takahata, un tajā piedalās daudzi citi anime spīdekļi, tostarp Yoichi Kotabe (rakstzīmju dizains, animācijas režisors), Toyoo Ashida (līdzzīmju dizains, animācijas režisors), Yoshiyuki Tomino (storyboard, scenārijs) un Hayao Miyazaki ( ainas dizains, makets, scenārijs).

Angļu Vikipēdija

Citi piemēri (no Vācijas TV) ir "Wickie und die starken M nner" ("Vikijs Vikings") vai "Die Biene Maja" ("Bee Maya").


(Avots)