Anonim

ASMR, novērtējot, cik daudz jums ir potenciāls 🤍

Burvji parāda, ka viņi ir nopietni, kliedzot savus maģiskos vārdus. Šīs uzvedības plakāts ir parādīts Endymion no Kiseki, kad

Touma joprojām nav pārliecināts par notiekošo, kad Stiils tieši pirms visu iziešanas kliedz Fortis583. Touma izteiksme radikāli mainās, jo viņš saprot, ka Stilils vismaz šobrīd ir ienaidnieks.

Vai ir kāds noteikums, lai izveidotu maģiskos nosaukumus, vai arī tie ir domāti kā foruma / interneta segvārdi?

5
  • vienīgie burvji, kurus līdz šim esmu redzējis sērijā (kā es esmu redzējis tikai Indeksa 1. sezonu), ir no Baznīcas, tāpēc es pieņēmu, ka skaitļi ir Bībeles fragments, kas kaut kādā ziņā sakrīt ar maģiju.
  • Kāpēc šie forumi rīkojas tik daudz kā maģiski vārdi? Atbildiet, jo unikālu vārdu izveidošana patstāvīgi var sagādāt tik lielas sāpes. Tādējādi cilvēki to kopē no jau esošajiem vārdiem.
  • @AyaseEri cēloņsakarības maiņa šeit ir bīstama maldība. Mēs salīdzinām vienu reālās pasaules lietu (foruma rokturi), kas bija pirms izdomātās (indeksa izdomāto pasaules maģisko nosaukumu).
  • Es domāju, ka autoram varētu būt grūti izlemt par viņu vārdiem un tādējādi vienkārši izmantot vieglu aizbēgšanu, izmantojot interneta rokturu nosaukumus.
  • @AyaseEri tāpēc es uzdevumam vaicāju: lai paskaidrotu, kādi ir vasaras raibumi ar šo nosaukumu sistēmu.

+50

Burvju nosaukumi ir latīņu valodā, un tie tiek izvēlēti, lai atspoguļotu burvju lietotāja vēlmes. Skaitļi beigās kalpo kā unikāli identifikatori gadījumā, ja šis termins iepriekš tika izmantots kā burvju nosaukums.

Šis ir Tsuchimikado citāts no Yen Press tulkojuma 4. Sējuma 112. lappuses Noteikts maģisks rādītājs:

"Burvji, it īpaši tie, kas devās 19. gadsimtā, vai" progresīvi burvji ", iegravē mūsu pašu vēlēšanos mūsu dvēselēs. Es runāju par burvju vārdiem. Mēs savās sirdīs iegremdējam latīņu valodu maģijas pētīšanas iemesla dēļ. , viens novēlējums, par kuru mēs atdotu savu dzīvību. Man tas ir Fallere825, un Kanzaki ir Salvere000, nya ~. Pēc tam skaitļi ir, ja ir tāda paša termiņa dubultošanās. Tas ir kaut kas līdzīgs e-pasta domēnam tajā cieņa. "

Tas ir tas pats citāts, kuru looper izmantoja savā atbildē, taču oficiālais tulkojums ievērojami atšķiras. Oficiālajā tulkojumā numuru iekļaušana tiek salīdzināta ar e-pasta domēnu, nevis ar e-pasta autentifikāciju. Tas nozīmē, ka abi tulkojumi piedāvā pilnīgi atšķirīgus skaitļu skaidrojumus. Vienā gadījumā numuri ir paredzēti autentifikācijai, lai citi nevarētu atkārtot vārdu. Citā gadījumā skaitļi ir vienkārši burvju nosaukumu atšķiršanai, kas lieto to pašu latīņu terminu.

Ir viegli vienkārši pateikt, ka oficiālais tulkojums ir pareizs, taču mums ir jāpārbauda japāņu oriģināls, lai pārliecinātos. Pateicoties senshina komentāram, mums ir šāds: japāņu oriģināls ir šāds: . Frāze " " nozīmē burtiski "reģistrēts nosaukums" un attiecas uz nosaukuma tipu, ko izmanto pastāvīgai un ideāli unikālai identifikācijai (a la e-pasta vietējā daļa); pēc tam viņš pievieno furiganu domein "domēns". (Atkal, paldies sensinam par oriģinālo tekstu un tulkojumu)

Tātad izrādās, ka Yen Press tulkojums ir precīzāks par oriģinālo japāņu valodu un ir visjēdzīgākais.

Kamijou dzird visus burvju vārdus, tāpēc ir nepilnība, izmantojot numurus autentifikācijai. Ja burvju vārda mērķis ir pateikt oponentiem, tad nav jēgas dot viņiem arī autentifikāciju. Turklāt brīdī, kad esmu lasījis šo sēriju, nav minēts, kāpēc būtu slikti, ka kāds zinātu jūsu burvju vārdu, tāpēc es apšaubu, kāpēc autentifikācija būtu nepieciešama vispār.

2
  • 2 Šis pēdējais teikums ir . Tas ir patiešām dīvaini un man liek domāt, ka Kamači ir neizpratnē par e-pastu darbību. Viņš lieto vārdu , kas nozīmē burtiski "reģistrētais nosaukums" un atsaucas uz nosaukuma tipu, ko izmanto pastāvīgai un ideāli unikālai identifikācijai (a la e-pasta vietējā daļa); pēc tam viņš nožņaudz furiganu domein “domēns” uz vārda bez redzama iemesla. Bet jebkurā gadījumā Yen Press tulkojums šajā jautājumā ir pareizs; tas, kas citēts loopera atbildē, nav. Tam nav nekāda sakara ar autentifikāciju.
  • Nez, vai "tāda veida kā e-pasta domēns" ir domāts tikai kā "piemēram, e-pasta domēns, izmantojot skaitļus dupes gadījumā".

To izskaidro Motoharu ceturtais romāns (eņģeļa krišanas loka; 2. nodaļas 5. daļa):

Termins "burvis", it īpaši mūsdienu burvji, kas tika izveidoti desmitajā gadsimtā, izskaidros viņu vēlmes viņu dvēselēs. Tas ir burvju nosaukums. Izcirst iemeslu, kāpēc viņi vēlas iemācīties maģiju vai atdot visu savu dzīvi viena mērķa sasniegšanai, izrakstot to latīņu valodā. Tāpat kā man, es esmu Fallere825, Kanzaki nee-chin Salvare000. Aiz cipariem tiek izmantoti, lai citi neatkārtotu vārdu, tāpēc tas ir kā e-pasta autentifikācija.���

(Tas nav no oficiālā tulkojuma angļu valodā, jo man nav tam piekļuves.)

Nu, es pieņemu, ka šī konkrētā sistēma ir paredzēta, lai novērstu vārdu sadursmes.

Draudzei, iespējams, ir vārdu reģistrs; burvis izvēlas latīņu vārdu, kas atbilst viņu ideāliem, un tiek pievienots skaitlis, kas norāda, ka viņš ir n-tā persona, kas izvēlējusies šo vārdu.

Nepieciešamības dēļ viņi izklausās šādi, jo viņu maģiskais vārds viņus definē, tāpat kā personas lietotājvārds forumā nosaka viņu dalību šajā forumā.