Anonim

METRIC - ēna (oficiālā versija)

4. Sērijā Shigatsu wa Kimi no Uso (Jūsu meli aprīlī), Kaori pirms izrādes saka lūgšanu: "Elohim, Essaim ... Elohim, Essaim es tevi lūdzu". Ko tas nozīmē?

2
  • Neesat pārliecināts, vai tas ir tieši saistīts, bet galvenais Akuma-kun, izmanto arī šo frāzi.
  • en.m.wikipedia.org/wiki/Etz_Chaim Nevis franču, bet slikti ebreju valodā.

Abi vārdi "Elohim" un "Essaim" varētu nozīmēt dažādas lietas. Bet manas spekulācijas notiek šādi:

No šī Reddit pavediena:

Līdzīga frāze ir Melnās burvju grāmatā un itāļu Il Grand Grimoire. Pāris tulkojumi un transkripcijas vēlāk, mēs galu galā ar šo.

"Eloim" ir "Dievs" vai "Powers", "Essaim" var būt "Locusts" vai "Swarm".
Es domāju, ka viņa piedāvā savu dvēseli velnam / eņģeļiem / dievam apmaiņā pret spēju savaldzināt savu auditoriju.

Tas nav Fausts; tā nav nopietna paktu ārstēšana. Japāņi dievina kristīgo mitoloģiju, līdzīgi kā Rietumi dievina Austrumu mitoloģiju. Patiesībā viņa dara to pašu, ko kāds no rietumu darbiem atsaucas uz viņa "či" vai ko citu. (Tas ir šōnens; pusaudžu zēniem patīk sveša mistika.)

7
  • 1 @seijitsu es to izdarīju, to sauc par "melnās maģijas grāmatu" un "Il Grand Grimoire".
  • 1 @seijitsu BTW esmu no Izraēlas, tāpēc, manuprāt, ir taisnīgi teikt, ka esmu pozitīvi atzinis to kā sinonīmu.
  • 2 Labi, vai jūs varat norādīt uz vārdnīcas ierakstu, kas to izskaidro kā sinonīmu?
  • 1 @seijitsu Šis ir viens piemērs: hebrew-streams.org/works/monotheism/context-elohim.html "Vecākais semītu vārds, kas nozīmē" Dievs ", ir El. Valodnieki uzskata, ka tā pamata nozīme ir spēks vai spēks."
  • 3 Ak, tā ir tā pati vietne, ar kuru es saistīju, bet, lai valodnieki teiktu, ka viņi uzskata, ka vecākā vārda pamats ir "spēks", tas nav vienāds ar to, ka atvasinātais vārds "Elohim" ir "varas" vai "sinonīms". jauda. " Vai tajā lapā ir vēl kāda vieta, kas "pilnvaras" piešķir kā pašreizējo definīciju, nevis kā fona sakni?

Tas ir anime un manga dziedājums (piemēram, tas notiek Gugurē! Kokkuri-san ep12 šajā sezonā), ja tas tiek skaitīts 3 reizes, tas var dot veiksmi vai izsaukt dēmonus. Tās izcelsme nāk no The Grand Grimoire, tas ir "Melnās vistas noslēpums, noslēpums, bez kura nevar rēķināties ar nevienas kabalas panākumiem". Elohims, kā minēts, ir ebreju valodā Dievam, Essaim varētu būt franču valoda spietam vai veids, kā rakstīt Jesse; Džesijs -> Esse + im (daudzskaitlis ivrits). Vairāk varat izlasīt šeit: http://moto-neta.com/anime/eloim-essaim/ (japāņu)

4
  • Vai tas tiešām ir tik izplatīts? Vai varat ievietot dažus piemērus pirms filmas “Shigatsu wa Kimi no Uso” izlaišanas?
  • @ ton.yeung Nu, šeit ir viens pēc tam: es atradu šo jautājumu, jo tas ir parādīts Gabriel DropOut noslēguma mūzikā. Eņģeļu un dēmonu dziesmu teksti spēlē viens otru un vienā brīdī, kad dziedātāji saplūst, viņi saka "Hallelujah Essaim"
  • Pilna rinda parādās ap plkst. 16:20 Hinako piezīme. Kontekstuāli atsauce uz KimiUso šeit ir neticami, tāpēc, visticamāk, patiešām ir kāds alternatīvs avots, no kura iegūst visas šīs izrādes. Būtu jauki, ja kāds iedziļinātos iespējamos avotos, kas saistīti ar moto-netu ("Melnā vilna" un "Sarkanais pūķis", un rindu "frugativi et appelavi"), lai pārliecinātos, vai tas ir īsts vai tikai citoģenēze.
  • @ ton.yeung Hayate no Gotoku! (kas tika pārraidīts> 7 gadus iepriekš Shigatsu wa Kimi no Uso) izmantoja frāzi ap pulksten 24:16 8. sērijā, nākamās sērijas priekšskatījumā, jo 9. sērijas nosaukums ir "Eloim Essaim. Cow kungs, Cow kungs! Kas tas ir, vardes kungs?".

Elohims ( ) ir ebreju vārds, kas nozīmē vai nu 1) "dievus" daudzskaitlī, vai 2) "Dievu". "El" (אֵלִי) un "Eloi" (אֶלֹהִי) ir "Dievs", un "-him" sufikss (הִים) padara to daudzskaitļa. Tātad tas burtiski nozīmētu "dievus" daudzskaitlī; tomēr, to lieto arī konkrētajā gadījumā, kad ir atsauce uz monoteistisko judeokristīgo Dievu. Ebreju Bībelē tas ir atrodams 2602 reizes.

Tā dara nozīmē "pilnvaras", kā rakstīja Haširama Senju.

"Essaim" franču valodā nozīmē "bars". Šis vārds nenotiek ebreju valodā.

5
  • 1 dievi daudzskaitlī būtu Elims (אלים), nevis Elohims. Kas attiecas uz "Spēku", tad pats vārds Elohim, iespējams, tieši nenozīmē Spēku, taču var netieši norādīt, ka nozīme šajā kontekstā attiecas uz "Spēku".
  • Ebreju zinātnieki parasti pieņem "Elohim" (אֱלֹהִים) kā daudzskaitli Dieviem. Lūdzu, skatiet: en.wikipedia.org/wiki/Elohim#Notes Vai jūs varētu norādīt citātu, kas to noraida kā daudzskaitli dieviem?
  • 4 Es esmu dzimtā ebreju valodā, esmu dzirdējis vārdu Elohim daudzas reizes, nekad kā "dievi", vienmēr kā "Dievs".
  • Lai ko tas skaitītu, es redzēju sejitsu komentāru, kas šeit pieminēts par kristietības SE, atsaucoties uz 1. Mozus grāmatu, bet es nezinu ebreju valodu, tāpēc tālāk nekomentēšu. Varbūt tā varētu būt mūsdienu / Bībeles lietošanas atšķirība?
  • @Maroon, paldies par saiti! Es noteikti piekrītu, ka Elohim tiek izmantots vienskaitlī "Dievs", kā es atzīmēju savā atbildē, bet es neesmu saskāries ar tā atspēkojumu, kam būtu arī "dievu" nozīme.

Kā minēts citās atbildēs, Elohims ir ebreju valodā par dieviem, bet Essaim - par baru. Es uzskatu, ka to varētu interpretēt tā, ka viņa uzskata, ka mūzikas notīm ir jābūt tikpat spēcīgai kā dieviem, un ka viņa lūdz, lai viņi ieklausās viņas lūgumā.