[9. sērija] Nākotnes kartīšu draugu cīņas animācija
5:54 Zaps teica "Ko viņš dara, spēlējot to atpakaļ uz priekšu?" Jūs varētu aizstāt ātri uz priekšu ar divreiz pēc cita subtitru komplekta. Viņš atsaucās uz vampīru, bet vampīrs pat neko nedarīja. Ko tas īsti nozīmē?
Vampīrs, ar kuru viņi cīnījās, ātri atjaunojās (es domāju, ka "spēlējot to atpakaļ", tāpat kā "atgriešanās iepriekšējā, neskartā stāvoklī").
Viņš iepriekš bija smagi ievainots, ietriecoties debesskrāpī un Klausa uzbrukumā. Ņemiet vērā, ka apmēram 30 sekundes pirms (video laikā, ne vienmēr raidījuma laikā) viņš izskatījās šādi:
Es domāju, ka šeit ir kodolieroču kodols. Zaps saka: gyaku-saisei no hayamawashi ka yo. Vārds saisei ir divas nozīmes. Viens, "atskaņot" tāpat kā "atskaņot video". Otrkārt, “atjaunoties” vai “atgriezties dzīvē”. Prefikss gyaku nozīmē "pretējs" vai "apgriezts". Tā kā regulāra radība, kas atjaunojas, varētu "atgriezties dzīvē", eldritch undead riebeklība, piemēram, vampīrs, varētu "atgriezties dzīvē atpakaļ" - gyaku-saisei, kas ir arī vārds, kuru jūs izmantojat, lai atskaņotu videoklipu atpakaļ.
Es tomēr kaut kā sasniedzu šeit; Es neesmu pārliecināts, vai tas bija nodoms.