Kas ir Webtoon Canvas? Ar ko tas atšķiras no Webtoon Originals?
Es to saprotu manga ir no Japānas un lasāms no labās uz kreiso, turpretī manhwa ir no Korejas, lasot no kreisās uz labo un manhua ir no Ķīnas un lasa no labās uz kreiso (ja nemaldos). Vai šīs ir vienīgās atšķirības starp trim, vai ir kaut kas cits?
2- 5 Būtībā tas tā ir.
- Manga = japāņu valoda, Manhwa / Manhua = korejiešu valoda
Tas, ko jūs uzskaitījāt, aptver daudzas galvenās atšķirības, lai gan ir arī citas.
Manga
- No Japānas
- Vairāku paneļu
- Gandrīz vienmēr melnbalts
- No labās uz kreiso
Manhua
- No Ķīnas
- Pilna krāsa ar dažiem paneļiem, kas pilnībā atveidoti glezniecībā (1)
- Viena izdevuma formāts (1)
Manhwa
- No Dienvidkorejas
- Parasti horizontāli, no kreisās uz labo
- Var būt vertikāls, no labās uz kreiso, no augšas uz leju (2)
(1)
(2)
5- Es nezinu, ka manhwa ir lasāms no labās uz kreiso
- @ShinobuOshino es to ieguvu no Vikipēdijas (kurai pievienoju saiti). Tas, iespējams, ir no manga ietekmes, lai gan tas ir tikai mans minējums un nav balstīts uz visu, ko esmu lasījis.
- Ņemiet vērā, ka ne visi
- @ShinobuOshino Man būtu aizdomas, ka vecāki korejiešu komiksi ir no labās uz kreiso. Korejiešu valodai un kultūrai ir liela ietekme no ķīniešu un japāņu valodas, tāpēc man būtu aizdomas, ka vecāki komiksi ir no labās uz kreiso. Vairs ne tik daudz.
- Ņemiet vērā, ka ne visi manhua ir krāsaini. Jaunākie nosaukumi ir krāsaini, taču ir daudz vienkrāsainu nosaukumu.
Atšķirība starp mangu, manhvu un manhua būtu tāda pati kā atšķirība starp amour, amor un amore. Franču, spāņu un itāļu valodas ir visas romantiskās valodas, tāpēc, tā kā mīlestība latīņu valodā būtu amor, jūs varat redzēt, kā šis vārds visās trīs valodās palika salīdzinoši nemainīgs, bet attīstījās līdz tādam, kas attiecīgajā valodā būtu dabiskāks. Tas pats attiecas uz komiksiem dienvidaustrumos.
Gan japāņu, gan korejiešu valodu lielā mērā ietekmē ķīniešu valoda. Viņu komiksu vārds izriet no viena un tā paša . Valstīs, kur joprojām tiek izmantota tradicionālā ķīniešu valoda, piemēram, Taivānā un Honkongā, jūs joprojām varat redzēt lietojumu , tas bija kļuvis vienkāršots līdz , ko varat redzēt Japānā un kontinentālajā Ķīnā . Korejiešu valoda atšķiras no Japānas tādā ziņā, ka viņi pilnībā pārtrauca lietot ķīniešu rakstzīmes, jo karalis Sejongs 1440. gados bija izveidojis Hangeulu nabadzīgajiem un analfabētiem, tāpēc viņi sāka rakstīt komiksus kā , bet tas joprojām balstījās uz ķīniešu valoda.
Tāpat kā franču, spāņu un itāļu valodā, kurā izruna nedaudz attīstās, tas pats notika ar japāņu un korejiešu valodu, izrunājot m nhu kā attiecīgi manga un manhwa.
Kultūras atšķirību dēļ lasīšanas virziens un tamlīdzīgi acīmredzami atšķiras. Jūs varat uzzināt vairāk par to Kuwaly atbildē.
http://en.wikipedia.org/wiki/Manga
http://en.wikipedia.org/wiki/Manhwa
http://en.wikipedia.org/wiki/Manhua
Visi ir no Āzijas, un mākslas stils ir pilnīgi atšķirīgs.
Ķīniešu Manhua izmanto vairāk slaidas rakstzīmes: galvenokārt vīriešiem tas ir lielie muskuļi, lielā krūtis ar šauru jostasvietu, bet sieviešu rakstzīmes ir slaidas un nedaudz biezākas nekā japāņu Manga sieviešu rakstzīmes, un tām nav pārāk lielas krūtis vai gurni. Bet tomēr visas Manhua rakstzīmes ir vienkāršs, skaists modeļa tips.
Japāņu manga savukārt ir slaidāka: nav lielu, pāraugušu muskuļu tipu. Diezgan viss ir stilizēts; sākot no frizūras, līdz apģērbam un pat sejas izteiksmei. Tas padara to smieklīgu, bet vienlaikus nopietnu. Rakstzīmes atšķiras pēc formas un izmēra, kas dod daudzveidību, taču vairāk nekā vairums ir veidotas uz vienas platformas.
Dienvidkoreja Manhwa ir abu kombinācija, tajā tiek izmantoti visi Manhua & Manga aspekti. Vīriešu varoņi izskatās sievišķīgāki un dažreiz tiek zīmēti gandrīz līdzīgi kā sievietes, taču tā neapstātais spēks stāstīt stāstu ar attēliem ir skaists.
Tātad, ko es cenšos pateikt, ir tas, ka, ja jūs kādreiz meklējat pārtraukumu ziepju operai America comics (piemēram, Marvel un DC Comics) un meklējat intensīvu stāstu un mākslas žanru, skatiet Manhua, Manhwa , vai Manga. Viņi nepievils.
1- Acīmredzami pastāv izņēmumi. Piemēram, Baki ir japānis, bet pilns ar aizaugušiem muskuļu tipiem.
Šķiet, ka šeit cilvēki tiešām neko daudz nezina par Ķīnas Manhua.
Arī uz Wikapedia es uz to pārāk nepaļaujos. Apskatījis wiki lapu, es varu pamanīt kļūdas tajā, kas tur rakstīts, kurš to ir uzrakstījis (pēc avotiem es domāju, vai tas, visticamāk, bija amerikānis, kurš to uzrakstīja?).
Tātad, šeit ir ķīniešu viedoklis par to, kurš ir dzīvojis Ķīnā un lasa Manhua! (ps mani favs ir pasakas par dēmoniem un dieviem (妖 神 记; Yāoshén jì - burtiski nozīmē dēmonu dievi), kaujas kontinents (斗 罗 大陆; Dou Luo Da Lu), Rekviēms / Rakshasa iela (镇 魂 街; ZhenHunJie), Battle Through Debesis (斗 破 蒼穹; Doupo Cangqiong), Tumsas pilsēta - Honkonga (九龍 城寨; Jiǔlóng chéng zhài - burtiski nozīmē Kovlūnas sienu) utt. utt.
Es domāju, ka tiek ignorēts arī fakts, ka Honkongas Manhua galvenokārt ir orientēta uz ielu iznīcinātāju stila tēmām nekā lielākā daļa japāņu manga, kas ir daudzveidīgākas.
Šķiet, ka cilvēki nepievērš uzmanību arī dažiem Taivānas ieguldījumiem, par kuriem vairāk runā šeit: http://www.chinese-forums.com/index.php?/topic/36203-chinesese-comicsmanhua-taiwan-and-hong -dziesma /
Manhua var būt:
- Lasīt no kreisās uz labo vai no labās uz kreiso
- Melnbalta vai krāsaina (galvenokārt Honkonga)
- Nedēļas vai mēneša izlaidumi
Manhua ir atšķirīgas stāstu līnijas no Manga un Manhwa, kas ir saistīts ar kultūras atšķirībām. (Jā, viņi nav "visi vienādi", kā jūs gribētu domāt, un, vissirsnīgāk, ir diezgan aizvainojoši teikt, ka viņi ir vienādi -_-)
Godīgi sakot, ja viņi būtu "visi vienādi", vai jums tagad nebūtu garlaicīgi ar viņiem? Ja jūs izlasīsit dažus Manhua, Manhwa un Manga, kas attiecas uz kultūras aspektiem, jūs pamanīsit atšķirības. piemēram, mēģiniet salīdzināt Tales of Demons and Gods, Breaker: New Wave un Rakudai Kishi no Eiyuutan vai varbūt GATE - JIETAI KARE NO CHI NITE, KAKU TATAKERI (es mēģināju izvēlēties kaut ko salīdzināmu, tomēr šķiet, ka lielākā daļa japāņu manga ir pievērsta dramatiska skolas dzīve vai vienkārši sirsnīgs, tāpēc kāpēc es ievietoju 2 ieteikumus japāņu mangai, jo vēlāko raksta bijušais JSDF virsnieks oo). Jūs pamanīsit smalkas atšķirības, kuras izvirza visu trīs reģionu atšķirīgās kultūras.
Manu fav manhua varat atrast šeit: http://www.dmzj.com/info/yaoshenji.html
Kopumā, ja neesat pārliecināts par kaut ko, es neieteiktu to meklēt Vikipēdijā (pat jūsu profesori jums to pateiks Uni valodā). Ps Wikipedia ir aizliegta Ķīnā ^ _ ^
1- nickstember.com/…
Manhua un Manhwa ir manga versijas. Bet katram ir atšķirīgas atšķirības.
Galvenais Veidi Atšķirība:
- Izgatavots dažādās valstīs. Manga tiek ražota Japānā, Manhua tiek ražota (lielākoties) Ķīnā, Manhwa tiek ražota Korejā.
- Dažādi mākslas stili.
- Dažādi publicēšanas veidi.
- Dažādas stāstniecības tendences.
- Dažādi veidi un to daudzums. (Ar tādiem veidiem es domāju kā Šonens, Seinens), un vēl daudz vairāk! Ja vēlaties uzzināt vairāk, tas ir padziļināts raksts un, iespējams, labākais par šo tēmu, taču tas ir mazliet grūti lasāms.
- Manga, Manhua un Manhwa atšķirība un izcelsme GodAnimeReviews
Patiešām, es domāju, ka lielākā atšķirība ir kultūras atsaucēs un ietekmē. Lai gan ir līdzības, tās nav vienādas.
Man Manga Multi Panel, un to var nolasīt no kreisās uz labo vai no labās uz kreiso Manhua pilnkrāsu daudzpaneļu, un to var nolasīt arī no kreisās uz labo vai no labās uz kreiso pusi Manhwa Pilnkrāsu viens panelis un lasāms no augšas uz leju, es nedomāju, ka manhwa var nolasīt no kreisās uz labo vai no labās uz kreiso
1- 2
Manga Multi Panel and can be read from left to right or right to left
Es neesmu pārliecināts par manga no kreisās uz labo pusi.Manhua Full colored multipanel and can be read from left to right or right to left too
Ne visi manhua ir krāsainiManhwa Full colored single panel and read from top to bottom
Tas ir komiksu formāts, un teksta burbulis joprojām plūst no kreisās uz labo. Ne visi manhwa ir krāsaini.