Modernizācijas pakalpojumi - 1. sērija - atvadieties no mana protoniskā kompensatora
Gada atklāšanā Elfens meloja ar nosaukumu Lilium, ir šādas rindas:
-
Kyrie, fons bonitatis.
Ko nozīmē "svētuma avots"? Kur viņi velta?
-
Kyrie, ignis dievišķais, eleison.
Kas ir vai kas ir "ignis dievišķais"?
Vai šie vārdi ir tikai gaisā vai satur kādu dziļu nozīmi?
Lai sniegtu jums zināmu kontekstu, šī dziesma tiek dziedāta latīņu valodā, un kristiešu liturģijā kopīga lūgšana ir “Kyrie”. "Kyrie eleison" diezgan daudz pielīdzina "kungs, apžēlojies".
Ja paskatās dažus šo dziesmu tekstu tulkojumus, mēs redzam, ka divas attiecīgās rindas ir aptuveni tulkotas šādi:
Kungs, labestības pavasaris. Kungs, debesu uguns, apžēlojies.
Tātad, lai atbildētu uz jūsu jautājumu, šo lūgšana ir fiksēts izteiciens, kas slavē Kungu. Kristīgajā kontekstā šie vārdi nav "tikai gaiss", un tiem ir vēsture un nozīme. Kontekstā Elfens meloja, savienojums ir mazāks.
1- Katoļu lūgšanas, patiesībā. Lielākā daļa katoļu (kā es tāds esmu) tos izmanto. "Kyrie eleison" faktiski ir grieķu valodas transliterācija. Dažreiz to var izmantot kā latīņu valodu.