Skaista Korāna emocionālo 4 deklamēšana qul un ayatul kursi | اية الكرسي مكررة
Pārlūkojot Wikipedia sadaļu sarakstu Neona ģenēzes evaņģēlijs manga, es pamanīju, ka daži angļu valodas sējumu nosaukumi bija skaidri atvasināti no Bībeles tekstiem. Piemēram:
Viņa man iedeva koka augļus, un es ēdu (3. sēj.)
Tas, iespējams, ir ņemts no 1. Mozus grāmatas 3. nodaļas, kad, kad Dievs uzzina, ka aizliegtais auglis ir patērēts, Ādams mēģina vainu uzlikt Ievai (12. pants).
Kā vienam no mums zināt labo un ļauno (7. sēj.)
Tas ir ņemts no tās pašas nodaļas vēlāk (22.p.), kad Dievs runā par savu lēmumu padzīt cilvēku no Ēdenes dārza.
Paturot to prātā, vai visi sējumu nosaukumi ir Bībeles atsauces, un, ja jā, tad no kādām precīzām vietām tie ir citāti?
Pārskatīšu nosaukumus to attiecīgo sējumu secībā.
Lūk, Dieva eņģeļi nolaižas: Es internetā nevarēju atrast precīzu atbilstību kontekstā, kas bija saistīts ar Bībeli, nevis par to Evaņģēlijs, bet ir daļēja atbilstība 1. Mozus 28:12, kur Jēkaba sapnī, pēc tam, kad viņš ir izgājis no mājām, "lūk, Dieva eņģeļi tajā kāpj un nolaižas [kāpnes uz debesīm]".
Liesmojošs zobens, kas pagriezās uz visām pusēm: 1. Mozus 3:24, kur ķerubi un liesmojošais zobens ir novietoti, lai sargātu Ēdenes dārzu, lai novērstu iekļūšanu.
Viņa man iedeva koka augļus, un es ēdu: 1. Mozus 3:12. Apspriests jautājuma tekstā.
Sieviete, kuru tu devi, lai būtu ar mani: 1. Mozus 3:12. Ādama atsauce uz Ievu, kad viņš mēģina viņu vainot.
Ja tas ir vīriešu darbs, tas neizdosies: Apustuļu darbi 5:38, kur Gamaliēls iebilst pret kristiešu vajāšanu, pamatojot, ka, ja kustība ir nelikumīga (ti, "cilvēku darbs"), tā pati izmirs un ka, ja kustība būs pretstatā " Dieva, "tad tas būs veiksmīgs jebkurā gadījumā, un tā vajātāji būs pretojušies Dievam. Tulkojums šeit, kuru man nav izdevies identificēt, precīzi atbilst EVA nosaukumam; tādi tulkojumi kā NRSV vai KJV nedaudz atšķiras no šī formulējuma.
Ļaujiet man iet, jo diena iestājas: 1. Mozus 32:27, pēc tam, kad Jēkabs pavadīja nakti, cīnoties ar vīrieti, kurš parasti tika identificēts kā eņģelis vai kā Dievs.
Kā viens no mums zināt labo un ļauno: 1. Mozus 3:22. Apspriests jautājuma tekstā.
Nāc tagad, noslēdzīsim derību, mēs un jūs: 1. Mozus 31:44, kur Jēkabs un viņa sievastēvs Lābans noslēdz derību. Jēkabs agrāk atstāja Lābānu, pie kura viņš strādāja daudzus gadus, un Lābans viņu vajāja.
Saki man tavu vārdu: 1. Mozus 32:38, kur Jēkabs lūdz cilvēka vārdu, ar kuru viņš ir cīnījies.
Ja tu nomocīsi manas meitas vai ņemsi citas sievas: 1. Mozus 31:50, Lābāna sarunā ar Jēkabu.
Kas ilgojas pēc nāves, bet tā nenāk; un rakt to vairāk nekā pēc slēptiem dārgumiem: Ījaba 3:21, kur Ījabs runā pēc tam, kad pie viņa durvīm pienāk nepatikšanas.
Jūs, tēvi, neizraisiet savus bērnus dusmās: tas precīzi atbilst Efeziešiem 6: 4 KJV tulkojumam, bet līdzīgas tēmas parādās arī citur.
Un debesīs parādījās liels brīnums; sieviete, saģērbta ar sauli: Atklāsmes 12: 1. Es īsti nesaprotu Atklāsmes grāmatu, bet šķiet, ka šī sieviete ir saistīta ar Jaunavu Mariju vai Baznīcu.
Un tas, kurš sēdēja tronī, sacīja: Lūk, es visu daru jaunu: Atklāsmes 21: 5. Cilvēks tronī, šķiet, ir Kristus.
Neskatoties uz visu, es tikko esmu beidzis lasīt vol. 10, un šķiet, ka ir (vismaz dažreiz) neliela (ja drīzāk virspusēja) atbilstība sējuma nosaukumam izmantotajam citātam un sējuma priekšmetam. Piemēram:
Abi sējumi ar nosaukumiem, kas ņemti no 1. Mozus 3:12 (kurā iesaistīta sieviete), aptver Asukas ierašanos un mijiedarbību ar Šindži.
Sēj. 6, saskaņā ar Wikipedia kopsavilkumu un manu slikto atmiņu, ir tas, kad Šindži ir spiests cīnīties ar Toji pret savu gribu pēc tam, kad Unit-03 ir inficējis eņģelis, kas atbilst citātam par cīņas atstāšanu.