Anonim

Kur upe plūst ar kolektīvu dvēseli

Ir iepriekšējs jautājums par pirmo anime un mangu jebkad, bet man bija jautājums, kad angliski runājošā pasaule iepazinās ar anime un manga pasauli.

Angļu valodā runājošajā pasaulē bija komiksi visu laiku, bet kurā brīdī mēs nolēmām izmēģināt komiksus Austrumos?

Pirmās manga pazīmes rietumu pasaulē parādījās žurnālos - līdzīgi kā tas, kā manga vispirms nonāca Japānā, pirms tika apkopota pilnās grāmatās.

Reizēm publikācijās bija iekļauti mazāki darbi vai lielākas mangas daļēji tulkojumi. Īpaši (kā norādījis @krazr) Attiecīgā Japānas teātra 2. sējums 1971 ir manga īpašs tulkojums ar 3 īsiem darbiem.

Šis izdevums piedāvā Sakura Gaho (Eng. "Sakura Illustrated" - fragments) Akame (Eng. "Sarkanās acis" - pirmā daļa), "un" Nejishiki "(angļu valodā" Krāns "- īss darbs)

Pirmā pilnībā neatkarīgā manga sērija, kas tika tulkota angļu valodā un publicēta, bija Basām kājām ģen iekšā 1979.

Barefoot Gen ir episka 10 sējumu manga stāstam par zēnu Hirosimas bombardēšanas laikā Atom. Šis raksts aizņem daudzas sadaļas no Keiji Nakazawa pieredzes kā Hirosimas izdzīvojušajam. Pacifistu tulkošanas labdarībai, lai sajustu darbu, vajadzētu izplatīt vislielāko ietekmi Projekta ģen sākt strādāt pie tā tulkošanas angļu valodā 1976.

Pirmie divi tulkojumi tika publicēti 1979. Diemžēl tas nebija tik veiksmīgs, kā sākotnēji domāja, un vairs netika publicēti sējumi. Tikai 2004. gadā visi 10 sējumi galu galā tika pilnībā izdoti (autors: Last Gasp).

Pirms tam notika amerikāņu pārzīmēta Astroboy komiskā adaptācija 1965. Basām kājām Gen saglabāja oriģinālos mākslas darbus, tāpēc parasti tiek uzskatīts par pirmo.


Astroboy bija pirmais aizraujošais anime seriāls tajā pašā gadā, kad tas tika pārraidīts valsts mērogā (1963) un līdzīgi kā šodien - tas bija noteikts Japānas otrreizējais tirgus. Agrāks 3 daļu darbs, Trīs pasakas tika izlaists 2 gadus iepriekš 1961 (Gadu pēc izstādes Japānā)

Hakujaden bija viena no pirmajām japāņu animācijas filmām, kas ar nosaukumu devās uz ASV Panda un burvju čūska (un arī pirmā anime filma) 1961. gadā kopā ar diviem citiem nosaukumiem - Burvju zēns (pirmizrāde mēnesi agrāk) un Alakazams Lielais

Papildu atsauces

  • Skolnieces piena krīze: piedzīvojumi anime un manga tirdzniecībā (grāmata)
  • Frederika L Šota (Astroboy, Basām kājām Gen un daudzu citu darbu tulkotājs) vietne
  • Anime: vēsture - Džonatans Klements
4
  • 3 Ņemiet vērā Basām kājām ģen bija pirmā pilnstāstu manga, kas tulkota un tirgota angļu valodā. Trīs īsdarbi ("Sakura Gaho", "Akame" un "Nejishiki"), kas publicēti 2005 Attiecīgais teātra žurnāls (CTJ), 2. sējums, 1. izdevums, bija pirms 7 gadiem. Gadā parādījās īsā manga "The Bushi" Zvaigžņu sasniedzamība # 7, apmēram gadu iepriekš Basām kājām ģen.
  • @ z huh, es neredzēju šos citus tulkojumus. Vai jums ir iebildumi, ja es šo komentāru iekļauju savā atbildē, vai arī vēlaties ievietot arī atbildi
  • Turklāt Alakazams Lielais, Burvju zēns, un Pasaka par balto čūsku iznāca ASV 1961. gadā un, iespējams, ir vienas no pirmajām anime filmām angļu valodā.
  • @ z Pasaka par balto čūsku == Hakujaden