【Academ の 反 応】 My Hero Academia 4. sezonas 19. sērija 僕 の ヒ ー ロ ー ア カ デ ミ ア 4 期 19 話 Reaction Mashup
Tāpēc es atradu šo attēlu, kas izceļ atšķirību starp Otaku un Weeaboo
7.punktā teikts
Bauda "sugoi kawaii desu !!!!! 11" puišus / meitenes
mana izpratne par japāņu valodu (kas nav iespaidīgi, joprojām mācos) ir šāda:
- kawaii = gudrs,
- sugoi ir kā galēji vai galēji
- desu = jā (pēc Suiseiseki tulkojuma “desu desu” ir “jā jā”)
un ejot ar pirmo punktu, es varētu pieņemt, ka tas tiešām saka
Patīk puiši / meitenes "Ļoti gudri jā !!!!! 11"
Bet kas ir "sugoi kawaii desu !!!!! 11" puiši / meitenes?
4- desu var izmantot kā "ir". tāpēc es domāju, ka tas būtu tulkojams puišiem vai meitenēm, kas ir ļoti mīļi.
- Es domāju, ka tas ir tas, kas tas ir. Salīdzinājumā ar Otaku pusi, kur viņi izbauda visu anime elementu, weeaboos tikai skatās anime, lai redzētu viņu elku: jaukas / skaistas rakstzīmes.
- es domāju, ka tā bija mēma ...
- issa meme issa slazds
Ceturtais punkts:
bieži lietos japāņu vārdus, piemēram, "Kavaii"izklausīties"forši'
No Parasto cilvēku parasti lietoto vārdu saraksts :
Weeaboos ir cilvēki, kuri domā, ka zina japāņu valodu, bet viņi patiešām zina tikai dažus vārdus / frāzes un zina džeku par sintaksi un gramatiku.
kawaii = gudrs
desu = lit. "tas ir", bet weebs to izmanto, lai teikumi izklausītos mīļi / autentiski
Tas liecina, ka Weeaboo ir tas, kurš zina tikai dažus vārdus un nezina pareizo nozīmi,
Tātad frāze sugoi kawaii desu!!!!!11
nav pareizas nozīmes.
Kāds varētu būt vidējais, kā komentāros teica Aki Tanaka
Es domāju, ka tas ir tas, kas tas ir. Salīdzinājumā ar Otaku pusi, kur viņi izbauda visu anime elementu, weeaboos tikai skatās anime, lai redzētu viņu elku: jaukas / skaistas rakstzīmes.
To varētu lasīt šādi: "Bauda ļoti mīļos puišus / meitenes"