Kā Bens Šapiro izliekas, ka neko nevar izdarīt par sistēmisko rasismu - vēl dažas ziņas
239. nodaļas 11. lpp Karate Shoukoushi Kohinata Minoru, Nanaka izdara izmaiņas Kohinatas jostā.
Šķiet, ka pēc izmaiņām nevaru atrast japāņu teksta tulkojumu uz jostas.
Ko tas nozīmē?
Sākumā es paskatījos uz Katakana un Hiragana alfabētiem, lai redzētu, vai es varētu atrast atbilstošu simbolu pirmajam simbolam, bet es to nespēju.
Pēc tam es devos uz Kohinata Minoru wiki lapu un atklāju, ka pēdējie divi viņa vārda simboli sakrīt ar pēdējiem diviem viņa jostā (tie, kas ir ). Uzmeklējot tos, es atklāju, ka tie nozīmē "okeāna straume" (vai Kairijs).
Virzoties augšup jostā esošajiem simboliem, es redzēju, ka otrais ir ļoti līdzīgs. Skatoties uz augšu, es atklāju, ka tas nozīmē virzienā (vai Mukai).
Visbeidzot, tuvākais, ko es varētu atrast augšējam simbolam, ir. Meklējot to, es saņemu Yu.
Apvienojot visus šos simbolus, mans labākais burtiskais uzminējums par to, kas ir rakstīts uz labāko, ir Yu k kairy jeb Jukatas okeāna straume. Tomēr, ņemot vērā to, cik precīzi daudzi jostā redzamie simboli sakrīt ar viņa japāņu vārdu , es vislabāk domāju, ka viņa vārds ir tas, kas rakstīts uz jostas.
REDIĢĒT: Kuvalijs man parādīja, ka uz jostas ir parādīts viss japāņu nosaukums Tāpēc uz jostas ir uzrakstīts tikai viņa vārds.
3- 2 Augšējais varonis ir 小, ja starp insultiem jūs pilnībā nepaņemat otu, un between starp 小 un 向 ir redzams ļoti mazs. (Es jums piekrītu, tikai paskaidrojot, kāpēc pirmais varonis izskatās tā, kā izskatās.)
- 2 Patiesībā tas ir viņa vārds, trūkst 日, tādējādi parādīts 小 向 海流. Patiesībā, 小 apakšējā labajā stūrī ir mazs 日. Es domāju, ka "pagaidām vienkārši izturiet šo", norādot, ka mazais 日 ir pievienots.
- @AkiTanaka Paldies, ka tā bija atbilde, kuru meklēju.