Anonim

Lielākie nāves gadījumi 4. lielajā Ninja karā - Naruto Šipudens (kurš ir nākamais ???)

Ja esat redzējis Naruto Shippuden angļu valodas subbed versiju, tad droši vien atceraties vārdu "Flow !!!" ka Might Guy teica tieši pirms Night Guy lietošanas Madarā. Mans jautājums ir, ko viņš patiesībā saka japāņu valodā? Izmantojot Google tulkotāju, es saņemu vārdu "nagare" kā vārda "plūsma" japāņu tulkojumu. Bet izrādē tas izklausās kā vienzilbes vārds.

Es domāju, ka tas notika Naruto Shippuden 421. sērijā.

Šeit ir klips no YouTube.

3
  • Jā, arī man tas bija, varbūt viņš atsaucās uz savu super varu, ko viņš tajā brīdī sasniedza
  • būtu daudz labāk, ja ar laiku varētu pievienot videoklipu, saiti vai epizodi nē, lai būtu vieglāk apskatīt, ko Puisis patiesībā teica Madarai
  • @mirroroftruth: Esmu pievienojis klipu no youtube. Jūs varat pāriet uz 4:14. Vietnē varat atrast daudz vairāk klipu ar puisis vs madara.

Apmēram 1:24 no jūsu klipa Guy saka 「積」 seki. Šis pats par sevi nav īsti vārds, bet jūs varat to uzskatīt par "domātu" kaut ko līdzīgu "uzkrāt" - tas ir tas pats raksturs, kas izmantots darbības vārdu 積 も る tsumoru, kas nozīmē tieši to.

Tad 4:14 viņa teiktais ir 「「 」 ryuu. Arī šis nav īsti vārds, bet tas ir tas pats raksturs, ko lieto 流 れ る nagareru, kas nozīmē "plūst".

Saskaņā ar kādu nejauši atrastu emuāru, Gajs acīmredzot saka bijušo izteikumu, lai izveidotu čakru, un pēc tam otro, lai atbrīvotu to pašu čakru. Jūs, iespējams, nepamanījāt, ņemot vērā ieilgušo atmiņu starp abiem izteikumiem.

3
  • Es atceros, kā viņš teica "apsūdzēt". Un vārds "plūsma", kad viņš saka, izklausās kā "hyu", bet es nevarēju atrast šo vārdu internetā. Es domāju, ka tas varētu būt "ryu", jo atceros, ka kaut kur redzēju, ka ryu nozīmē pūķi. Un piedodiet, ka es japāņu valodu nesaprotu. Es nevaru saprast emuāru, kuru esat ievietojis saitē. Vienkārši man patīk japāņu valodā teikt gājienu / jutsus vārdu ... tādā veidā tas izklausās foršāk. Paldies par paskaidrojumu.
  • @ L16H7 FYI, "pūķis" arī ir ryuu, bet tas ir rakstīts vai , nevis .
  • Es izmantoju saiti google translate, tomēr tas nav labs tulkojums, bet es domāju, ka tas saka par visiem Gaja jutsu vārdiem, kad viņš atver vārtus.