Anonim

mācīties pie manis dzīvot pomodoro

Ente Islā viņiem ir sava valoda, un es nedomāju, ka turienes cilvēki (īpaši tie, kas dzīvo uz zemes) neko nezina par Japānu vai Zemi. Tātad, kā Emīlija, viņas tēvs un viens puisis, kurš nēsāja šo ratiņu (atskatījumā), varēja brīvi runāt japāņu valodā?

Un, ja viņi patiešām zina japāņu valodu, kāpēc viņi to nerunā visu laiku?

3
  • Es neesmu pārliecināts par noteikumu, bet piezīme 1) valoda, kā parādīts anime, ir šifrēta angļu valodā 2) Atgriezeniskā atmiņa, iirc, ir diezgan gara, un runa būtu jāsagatavo angļu valodā, un VA būtu jāizspēlē aina, lai šifrētā angļu valodā nodotu rakstzīmju emocijas.

Cilvēki no Ente Isla nerunā japāņu valodā. Viņiem vienkārši tiek parādīts japāņu valodas runas ērtums zibspuldzes laikā.

Brīdī, kad viņiem tiek rādīts japāņu vietā runāšana savā valodā, ir brīdis, kad viņi skandina burvestības, kuras, iespējams, nevarēs nodot citās valodās, vai kad ir nepieciešams atgādināt skatītājiem, ka viņi nāk no citas pasaules.

Kad Maou un Alciel bija tikko ieradušies Japānā, viņi nezināja valodu, tāpēc ir svarīgi demonstrēt valodas barjeru auditorijai.

Emi zibspuldzes laikā visas iesaistītās puses runāja vienā un tajā pašā valodā, tāpēc vispār nebija vajadzības parādīt valodas barjeru, tā vietā visu ainu ir vieglāk izveidot auditorijas valodā.

2
  • Paldies, bet kāpēc tā ir ērtība> autentiskums? Es saprotu, ka auditorijai ir vieglāk saprast ainas, bet visuma ziņā tas ir vienkārši "stulbi".
  • 1 Animācijas, mangas un vieglā romāna mērķis ir izklaidēt un pārdot vai piesaistīt auditoriju. Šim nolūkam ērtības sabiedrībai ir labākas. Turklāt, ja visām zibspuldzēm un citu pasaules ainām būtu jābūt citā valodā, būtu nepieciešami tulkojumi un subtitri, kas palielinātu izmaksas.