Anonim

# 03 【Asins pārnēsātājs

Man bija jautājums, vai juridiski ir iespējams, ka anime var runāt tikai angļu valodā. Protams, japāņu dublējums var būt neobligāts, bet, runājot par galveno dublēšanu, vai anime var būt angļu valoda kā galvenais dublējums?

Es zinu, ka šāda anime var pat nepastāvēt, bet es domāju, vai ir kāds likums vai regulējums, kas neļauj anime dublēt tikai angļu valodā. Un, kad es saku anime, es domāju faktiskas Japānā izgatavotas anime, nevis anime stila karikatūras, kas ražotas jebkur citur.

3
  • Es nedomāju, ka ir kāds likums, bet es varētu iedomāties, ka tas tiktu izpildīts kā ārkārtīgi mulsinošs un, iespējams, aizskarošs. Galu galā lielākā daļa anime sēriju iznāk no mangas, kuras teksta burbuļi ir rakstīti japāņu valodā. Varbūt, ja tas būtu oriģināls darbs, kas nav balstīts uz kādu mangu. Tas ļautu izvairīties no potenciālās necieņas uztveres. Bet jebkurā gadījumā viss ir iespējams, jums vienkārši jādomā par sekām sabiedrības domās.
  • Vai es varu jautāt, kāpēc jūs domājat, ka vispār ir iespējams, ka pastāv kāds likums, kas neļautu izveidot japāņu anime, kura audio ir angļu valodā? Japāna ir moderna pirmās pasaules valsts ar vismaz zināmu vārda brīvības līdzību. Likums, kas neļautu izveidot animācijas ar angļu valodas audio, šķiet tāda lieta, kas būtu ļoti daudz pāri bālajam.
  • Tas būtu arī ļoti dīvains likums. Kāda jēga būtu likumīgi aizliegt kaut ko izgatavot svešvalodā?

Tur ir pilnīgi nekādu likumu kas norāda, ka anime var būt tikai angļu valodā.

Es teikšu, ka tas ir neticami reti, ņemot vērā, ka lielākā daļa anime faktiski tiek ražoti Japānā japāņu auditorijai (līdz ar to, kāpēc viņi ir japāņu valodā), bet, ņemot vērā, ka Afro samurajs anime tika izlaists tikai angļu valodā, un tas un tā sākotnējais manga avota darbs bija sākotnēji ražots Japānā, tas tikai parāda, ka pret to nevar būt likumu.

4
  • 2 Ir arī Blade Runner anime, kur viņiem galvenā angļu valoda ir dub.
  • Neaizmirstiet Avatar: The Last Airbender. Tā ir viena no nedaudzajām (vienīgajām?) Amerikāņu izrādēm, kas patiesi uztver to, kas padara labu anime.
  • 6 @ pojo-guy: Last Airbender tomēr ir 100% amerikāņu. Tas nav izgatavots Japānā. Tas tikai aizņemas tēmas no japāņu anime.
  • Precīzāk, atšķirībā no citiem ASV balstītiem anime mēģinājumiem, tas aptvēra būtību, kas padara anime atšķirīgu no amerikāņu animācijām. Āzijas tēmas palīdz, taču japāņu anime nav orientēta uz Āziju. Uz Eurpo vērstas tēmas ir daudz. Paņemiet SnK, kur visi vārdi ir vāciski, un Mikasa apgalvo, ka viņa ir slavena, ka viņa ir (iespējams) pēdējā aziāte pasaulē.

Afro Samurai, Akira, Blade Runner Black Out 2022 un Space Dandy visi ir anime piemēri, kas tika ražoti un dublēti angļu valodā to ražošanas laikā ārzemēs. Dažiem no šiem uzskaitītajiem nosaukumiem ir japāņu dialogi, taču visi tie tika izlaisti ar angļu valodas dialogu kā prioritāti tām jomām, kuras tos saņems.