Anonim

Lietus, lietus, prom un daudzi citi videoklipi Best of ChuChu TV | Populāra pirmsskolas Rhymes kolekcija

Filmā Fairy Tail ir tādi vārdi kā Lūsija un Vendija, kas sajaukti ar japāņu vārdiem, piemēram, Nastu un Kagura. Man bija jautājums, vai tam ir īpašs iemesls, vai arī viņi vienkārši to vēlas bez iemesla. Kādu laiku esmu par to jautājis.

1
  • Jūs aizmirsāt pieminēt Makarovu, krievu vārdu. SJO tā ir tikai Hiro Mashima sensei vārda izjūta.

Tāpat kā Hiro Mashima teica intervijā ThoughCo.

"J: Vai pasaku astes varoņi ir balstīti uz cilvēkiem reālajā dzīvē? Vai pasaku astē ir kāds personāžs, kas visvairāk līdzinās jums?

Hiro Mašima: Noteikti Natsu. Viņš ir tāds kā es junioru augstienē! (smejas) Visu pārējo varoņu pamatā ir mani draugi, mani redaktori, cilvēki, kurus es pazīstu ar darbu. "

Tātad, balstoties uz šo tekstu, derīgs minējums vai atbilde varētu būt tāda, ka vārdu pamatā ir cilvēki, kurus viņš pazīst. Lūsija ir ticams parasts vārds cilvēkiem un kā populāras mangas autore iepriekš Pasaka, Rave Masters, visticamāk, viņš būtu pazinis dažus cilvēkus ar šiem vai līdzīgiem vārdiem. Piemēram, bija japāņu mūziķis, vārdā Masakazu Natsuda. (Šeit ir tīri minējumi) Tātad Natsu ļoti labi varēja nākt no turienes.

Tātad nobeigumā un atbildot uz OP jautājumu, vārdi, kas tika piešķirti rakstzīmēm, bija ārkārtīgi dažādi, kā jūs teicāt, daži rietumu, daži japāņu un pat krievu nosaukumi! Balstoties uz šo interviju (šeit ir maz pierādījumu, lūdzu, nespridziniet mani), es uzskatu, ka vārdi varēja rasties no cilvēkiem un sakariem, kas Hiro Mašimai bija reālajā dzīvē.

Gandrīz visi Fairy Tail nosaukumi ir rietumu nosaukumi vai vismaz domāti, lai izklausītos rietumnieciski. Fairy Tail iestatījums ir diezgan vispārēja rietumu fantāzijas pasaule, tāpēc lielākajai daļai varoņu ir vārdi, kas piemēroti šādai pasaulei. Lai gan ir daži acīmredzami japāņu valodas vārdi, es nedomāju, ka tiem ir daudz iemeslu, kas pārsniedz viņu rakstzīmes, kas parasti ir acīmredzami japāņu vai Tālo Austrumu stereotipi.

Šķiet, ka nav daudz informācijas par to, kā Pasaku astes autors nosauc savus varoņus. Tomēr intervijā 2008. gadā viņš paskaidroja, kāpēc nosaucis Natsu pēc japāņu vārda vasarai:

Manai japāņu auditorijai es domāju, ka rietumu fantāzijas nosaukumi nebūs pazīstami. [...] Natsu nozīmē "vasara", tāpēc viņš ir ugunīgs puisis.

Tomēr nešķiet, ka pazīstamība būtu jāuztraucas, kad viņš nosauca citus varoņus vai kad viņš Nastu piešķīra ģimenes vārdu, Dragneel vai viņa segvārdu "Salamander".