Anonim

[윤혜진 의 Whatsee TV] (LAT) 수다 떨면서 만들어 본 초간단 새우, 연어 장 ~ 장이 어렵다 구요? 큰 오해 하셨어요 일단 잡 솨봐 ~~

Es gribētu skatīties anime (legāli) ar subtitriem franču valodā (kamēr neesmu franču valodā runājošajā reģionā), jo es cenšos uzlabot savu franču valodu. Kā es varu viegli redzēt anime, kuram franču valodas subtitri ir likumīgi pieejami? Dažām vietnēm (proti, Crunchyroll) ir subtitri, kas nav angļu valodā, taču nav iespējams redzēt, vai konkrētai sērijai ir pieejami subtitri, kas nav angļu valodā, līdz es nonācu epizožu lapā (vai, iespējams, arī sērijas lapā - es neesmu pilnīgi pārliecināts).

Es gribētu, lai man būtu sava veida saraksts, lai redzētu, vai es varu skatīties anime X valodā Y (vai, iespējams, vismaz ir kaut kāds veids, kā to uzzināt, neskatoties uz katras sērijas konkrētiem ierakstiem). Kā to var izdarīt? Dažās valodās, piemēram, angļu vai ķīniešu, tas parasti ir diezgan vienkārši, bet citās tas nešķiet tik skaidrs.

4
  • Saistīts: crunchyroll.com/anime-news/2013/10/02/…
  • @MiharuDante: Paldies. Dīvaini gan (kā kādam, kurš piekļūst vietnei no ASV), crunchyroll.fr vietne man būtībā sniedz visu angļu valodā ....
  • Katrā videoklipā sānjoslā ir pieejams pieejamo subtitru valodu saraksts (zem epizodes nosaukuma un kopsavilkuma), jums vienkārši jānoklikšķina uz izvēlētās valodas, lai nomainītu apakšvalodas uz šo valodu. Ja esat reģistrējies, noklusējuma valodu varat iestatīt lietotāja iestatījumā (“Video iestatījumi”).
  • Ja vēlaties skatīties anime franču valodā, Wakanim ir pakalpojums, kas neatšķiras no Crunchyroll straumēšanas / simulcast anime.

Esmu atradis risinājumu. Crunchyroll vietnē to var apiet.


1. solis

Virzieties uz vietnes kājeni vai apakšdaļu. Tam vajadzētu izskatīties apmēram šādi>

2. solis

No kājenes dodieties uz kājenē esošajām valodām, pēc tam pāriet uz iezīmēto tekstu ar frāzi

3. solis

Pēc tam lapa ir jāpārlādē, un animēm tagad vajadzētu spēlēt ar franču valodas subtitriem.

Piezīme: Vai neesat pārliecināts, vai tas darbosies, bet tas man darbojās. Apskatiet attēlu zemāk. Izmēģiniet Zelta laika 24. sērijā.

5
  • Tas tikai maina vietnes valodu uz franču. Videoklipi tiek nodoti angļu valodā.
  • @ Krazer - es domāju, ka viņi ir pārāk faktiski, bet tas man noderēja. Vai jūs varētu mēģināt atkārtot to, ko es darīju savās darbībās, lai redzētu, vai tas jums darbojas. Es kaut kā rediģēju savu atbildi, nezinot, vai tā tomēr darbosies.
  • Es redzu problēmu, jums sānjoslā jāizvēlas subtitru valoda ("sous-titres"), tāpēc tā pareizi pievieno valodas ssid vaicājuma virkni (pēc noklusējuma tā ir angļu valoda), piemēram, crunchyroll.com/chaika-the -zārks-princese- /…
  • Ja esat reģistrējies, noklusējuma valodu (video abonementiem) varat saglabāt savās preferencēs.
  • Jā, tas, šķiet, darbojas - videoklipi tiek kārtoti tikai ar tiem, kuriem atbilstošajā valodā ir abonementi. Paldies. :)

Izpildiet iepriekš minētos norādījumus, pēc tam apskatiet sastāvu. Kad jūsu valoda ir iestatīta uz franču valodu, rindā varat redzēt videoklipus, kas pieejami jūsu reģionā ar franču valodas subtitriem. Ja atrodaties sastāva lapā un lapas apakšdaļā atrodaties starp dažādām valodām, katrai valodai vajadzētu redzēt dažādus izrāžu numurus ... es, ASV, redzu:

Turpinoši nosaukumi: angļu valoda, 10; Spāņu 6; Portugāļu valoda, tie paši 6; Franču valoda 4.

Jauni nosaukumi: angļu valoda 37; Spāņu, portugāļu un franču valoda, 33.

Bet, ja es piekļūtu vietnei no Kanādas, skaits franču valodā palielināsies, jo dažas franču valodas licences nav pieejamas angļu valodā Ziemeļamerikā, bet ir pieejamas franču valodā Kanādā.

Turklāt (1) tas ir tikai automātisks filtrs, tāpēc tas ir tikpat labs kā datu bāzes iestatīšana, un vienmēr ir iespējamas kļūdas, izveidojot šo datu bāzi un (2) ierīcēm (Android, iOS utt.) Vai citām ierīcēm. Dažos nosaukumos, kur Crunchyroll ir hardsubs (parasti angļu valodā), jums jāmaina arī valodas preferences, lai iegūtu pareizo rezultātu.

0