Anonim

【メ 国 魔神 ゴ ー シ ョ ー グ ン】 大! OS POSE メ タ ル シ リ ー ズ 戦 魔神 ゴ ー シ ョ ー グ ン ヲ タ フ ァ 赤 い ボ タ ン を 知 っ っ っ っ

Nostalģijas un ziņkārības sajaukuma dēļ (kopš skatījos Makrons 1 kā bērns), es sāku vērot jūs vecos GoShogun anime Amazon, kuru es padomā izmanto Discotek lokalizāciju. Sākotnējās dziesmas pirmo divu tekstu subtitri (pēc skaitīšanas "5, 4, 3, 2, 1, 0") šķiet dīvaini:

Vai jūs zināt sarkano pogu? Vai jūs zināt zilo pogu?

Vai tiešām dziesma saka?

FWIW, šeit ir šo dziesmu romiji saskaņā ar https://www.virtual-rotation.com/chirlind/others/sentai/goshou.html:

Akai botan wo shitteru ka? Aoi botan wo shitteru ka?

Jā, tulkojums angļu valodā ir pareizs.

Salīdzinājumam šeit ir lirika japāņu valodā:

(5!���4!���3!���2!���1!���0!)

������������������������������������
������������������������������������
[...]

Lirika ņemta no Uta-Net + (japāņu)

Kas to tulko

(5! 4! 3! 3! 2! 1! 0!)

Vai jūs zināt sarkano pogu?
Vai jūs zināt zilo pogu?
[...]