Trucul carismei
Melnajā āboliņā, vismaz animācijā, Asta bieži saīsina (shimasu) par (shasu). Vai tam vajadzētu norādīt uz akcentu vai dialektu, vai viņam ir kāds cits iemesls to darīt?
1- SJO tas ir vairāk kā sarunvalodība, piemēram, "kinda", nevis "veida", "ppl", nevis "cilvēki".
Īsāk sakot, viņš sarunvalodā runā slengā, nevis īpaši skudru dialektā.
Piemēram: ���������������
(Onashyasu) nozīmē (onegaishimasu, lit. please) (onegaishimasu)
(onegaishyasu)
(oneishyasu)
(ONESHIYASU)
(ONASHIYASU)
Tas ir tāpat kā saīsināt "lūdzu" uz "pls" vai "plx".
Šis runas modelis, domājams, norāda uz to, cik rupji (vai bezkaunīgi) runā Asta, atšķirībā no pārējiem citiem bruņiniekiem.
Astas runas veids nav izloksne, un drīzāk saīsināts nepieklājīgais slengs, nevis faktiska dialekta maiņa, kas būtu redzama ar atšķirībām vārdu krājumā un vārdnīcā.