Anonim

Gvena Stefani - mazulis nemelo (audio)

Es šodien nopirku Spice and Wolf pirmo sējumu, un es izlasīju kopsavilkumu aizmugurē. Es saprotu, ka galvenā sievietes varone ir vilks un galvenais vīriešu varonis ir tirgotājs, bet viņš to nedara tikai pārdod garšvielas, vai ne? Vai nosaukums ir domāts tikai kā slikts, vai es kļūdījos, un viņš tiešām pārdod tikai garšvielas? Es vienkārši to nesaprotu.

To nevar izskaidrot bez spoileriem.

Frāzi "Spice and Wolf" tirgotājs izmantoja, lai aprakstītu divus galvenos varoņus vēlāk šajā sērijā.

Autors to atkārtoja arī pēc 16. sējuma 299. lpp.

... Bet kā Spice un Vilks nav par pasaules aplūkošanu pati par sevi, bet gan par "Spice" un tajā esošo "Vilku" (Holo un Lawrence), tas faktiski ir šīs universālās metaforas antitēze, tātad citiem vārdiem sakot ... utt. cetera, ad nauseum.

3
  • 5 Vai jūs varētu mazliet precizēt atbildi? Jūs varat paslēpt spoilerus ar spoilera uzcenojumu.
  • Paldies. Man nav iebildumu pret spoileri, bet, kā teica @Maroon, jums vajadzētu izmantot Spoiler Markdown lietu arī citiem, kuri vēlas uzzināt atbildi, bet nevēlas, lai jūs sabojātu.
  • Vai jūs varētu norādīt spoilera apjomu, lappuses numuru un tā rakstura vārdu, kurš to teica? Vai arī, ja esat ieguvis no anime, epizodes un rakstzīmes nosaukuma.

Saskaņā ar 16. sējuma turpinājumu 297. lpp.

Nosaukums Spice un Vilks ir franču ekonomista Žana Favjē pagrieziens Zelts un garšvielas: tirdzniecības pieaugums viduslaikos(tulkojusi Hidemi Učida). Pārdomājot laiku, kad es to izlasīju, es atceros, ka es labprāt izmantotu šīs lietas, kas man iedvesmoja pirmo sējumu.

Garšvielas kopā ar dārgmetāliem un zīdu ir preces, kas saistītas ar tirdzniecību (vai esat kādreiz dzirdējuši “garšvielu tirdzniecību” vai “zīda ceļu”?). Tā kā šī ir sērija, kuras centrā ir viduslaiku tirdzniecība, nosaukuma "spice" ir domāta, lai izsauktu, ka sērija ir par tirdzniecību. Kā minēts citātā, autoru īpaši iedvesmojusi Žana Favjē grāmata.

Garšvielu tirdzniecība viduslaikos bija diezgan nozīmīga un ienesīga. Lūk Lorensa domas par šo jautājumu no 2. sējuma 24. lappuses:

Lorenss bija nopircis piparus par tūkstoti Trenni, tātad tas nozīmēja 560 gabalu peļņu. Garšvielu tirdzniecība patiešām bija garšīga. Protams, zelts un dārglietas - luksusa preču izejvielas - varēja iegūt divas vai trīs reizes lielāku sākotnējo iegādes cenu, tāpēc salīdzinājumā ar to bija niecīgs ieguvums, bet ceļojošam tirgotājam, kurš dienas pavadīja, šķērsojot līdzenumu, tā bija peļņa. pietiekami. Daži tirgotāji vilktu zemākās kvalitātes auzas uz muguras, iznīcinot sevi, šķērsojot kalnus, lai gūtu 10 procentu peļņu, pārdodot tos pilsētā.

Patiešām, salīdzinot ar to, vairāk nekā piecsimt sudraba gabalu notīrīšana, pārvietojot vienu vieglu piparu maisu, bija gandrīz pārāk pikanta, lai ticētu.

Atsauces stāstā uz virsrakstu

Otrajā atbildē uz šo jautājumu tiek izmantotas atsauces uz stāsta nosaukumu. Tie ir pelnījuši vietu šajā diskusijā, tomēr šīs atsauces faktiski nepaskaidro, no kurienes nāk nosaukums, kā es paskaidrošu. Es uzskatu, ka raksturs, uz kuru otra atbilde attiecas, ir Marheits. Tomēr angļu valodas tulkojumā Spice un Vilks, Es nevarēju atrast gadījumu, kad viņš tiešām zvanītu Lorensam, Holo Spicei un Vilkam. Tā vietā tas ir stāstījums (Marheit noteikti pamudināja atsauci, un viņš to droši vien saka citos plašsaziņas līdzekļos, piemēram, anime). Lūk, citāts pirmā sējuma beigās:

Likās, ka šī pāra ceļojumi ilgs mazliet ilgāk.

Tas ir, vilka un garšvielu ceļojumi.

Lai gan šī atsauce ir interesanta, tā nepaskaidro, no kurienes nāk nosaukums. Tas ir tāpēc, ka tas ir sižeta saturs. Ja vien autors nav uzrakstījis visu grāmatu bez nosaukuma, tad paskatījies uz savu stāstu un domājis, ka šis punkts beigās ir pietiekami svarīgs, lai padarītu to par nosaukumu, tas nevar būt iemesls, kāpēc stāsts tiek saukts Spice un Vilks. Un patiesībā, kad tiek pārbaudīta spēle, uz kuru atsaucas Marheits, tas atbalsta manu sākotnējo apgalvojumu, ka garšvielas ir saistītas ar tirdzniecību. Izrāde ir tikumības spēle par tirgotāju, kurš mēģina pārliecināt dēmonu ēst kādu citu, izņemot viņu. Šeit ir Marheita stāstījums par lugas beigām un Lorensa reakciju (1. sējuma 227. lpp.):

"" Visu sulīgākais cilvēks ir jūsu acu priekšā - viņš, meklējot naudu, dienu no dienas ir nēsājis garšvielas, un viņa nobarotā dvēsele ir lieliski norūdījusies, "" jautri turpināja Marheits, plaši žestikulējot stāstu. [...]

"Tā ir reliģiska spēle, kuru baznīca izmanto, lai sludinātu mērenību tirdzniecībā," viņš paskaidroja. "[...] Es domāju, ka pipari noteikti ir piemēroti tirgotājam, kurš gatavojas iegūt savu laimi."

Lorenss nespēja pasmaidīt par amizanto pasaku un Marheita uzslavu. "Es ceru, ka man pašam drīz būs ķermenis, kas ir piesātināts ar garšvielām!" viņš teica.

Nevis nosaukuma izskaidrojums tas tikai uzsver autora izpratni par garšvielu un tirdzniecības saistību.

Papildu lasījums Wikipedia: Spice Trade

3
  • Nav arī konkrētu pierādījumu tam, ka otra atbilde ir pareiza. Tas varētu būt nosaukums, nevis cēlonis. Bet es mēģināšu atrast dažus avotus, kas pierāda, ka garšvielas bija saistītas ar tirdzniecību.
  • Pietiekami godīgi, jums taisnība par pierādījumu.Un nav tā, ka tas, ko jūs sakāt, būtu nepareizs, tikai tas, ka otra lieta izmanto tieši tādu pašu formulējumu kā nosaukums, un kā tāda šķiet diezgan pārliecinoša.
  • Es nedomāju, ka kāda no atbildēm ir obligāti nepareiza, ja vien netiek atklāta intervija. Varoņu teiktais patiesībā nav "iemesli", kāpēc nosaukums ir Spice un Wolf, jo autoram bija kāda ārēja ietekme, kas lika viņam to nosaukt. Tas palīdz izskaidrot šo ietekmi, un es uzskatu, ka tā ir derīga atbilde.