Anonim

CJay - \ "Thottie Mad \" (Oficiālais audio)

Anime varoņi ir gandrīz vienmēr zīmēts ar ... "anime" sejas vaibstiem. Acis ir lielas un apaļas, acīm un matiem ir atļauta jebkura krāsa (nemaz nerunājot par frizūru) utt.

Tā kā ir anime sērijas, kurās piedalās gan japāņu, gan citas rakstzīmes, kā tos var atšķirt? Es jautāju gan Visumā, gan ārpus Visuma.

Komentāri un atbildes uz šo jautājumu apgalvo, ka rietumu rakstzīmes mēdz zīmēt ar lieliem deguniem, kvadrātveida žokļiem, gaišiem matiem, plašu muti utt. Bet man tas ne vienmēr šķiet! Piemēram, Yu-Gi-Oh, Bandītam Kītam ir dažas no šīm funkcijām, bet Pegasam Kraufordam nav, un domājams, ka viņi abi ir amerikāņi. Naruto, Jonouchi utt ir gaišmatis un japānis. Lielākā daļa rakstzīmju Escaflowne ir garš deguns neatkarīgi no to izcelsmes.

Lai iegūtu vēl acīmredzamākus piemērus, salīdzināsim Lelouch Lamperouge un Suzaku Kururugi from Kods Geass:

vai Teleta "Tesa" Testarosa un Kaname Čidori no Pilna metāla panika:

Tās pašas lielās apaļas acis. Tas pats smailais zods. Ļoti līdzīgi deguni. Un, abām meitenēm, traka matu krāsa. (Līdzīgus salīdzinājumus var veikt arī gaismai Yagami an L from Nāves piezīmeun daudziem citiem).

Es vismaz tā teiktu ārpus VisumaTiek sagaidīts, ka skatītājs viņus atšķir tikai no viņu vārdi (vai biracial rakstzīmju gadījumā - no dubultā uzvārda, piem., Asuka Langley-Sohryu, Kallen Stadtfeld-Kozuki) un no dialogs (piemēram, raksturs paziņo par savu izcelsmi). Bet es brīnos: vai man kaut kas pietrūkst? Vai ir smalks fizisks iezīmes, kuras skatītājam vajadzētu izmantot, lai iegūtu savu izcelsmi, pirms viņi to deklarē?

Teorētiski nav vajadzības tos atšķirt: raksturu (tāpat kā reālu cilvēku) nosaka viņa / viņas rīcība, nevis etniskā piederība. Bet Visumā, rakstzīmes, šķiet, vienmēr atpazīst Īsumā ja cits varonis ir japānis vai nav. Piemēram, epizodē Pilna metāla panika, Sosuke lūdz atbrīvot vispirms japāņu meiteni (Kaname), tad rietumu meiteni (Tessa), jo tas ir skaidrs visiem, kas ir kas. In Kods Geass, britu un japāņu atšķirība ir svarīgs sižeta punkts, un cilvēkiem, šķiet, nav jāzina kāda rakstura vārds, lai pateiktu, vai viņš / viņa ir brits vai japānis.

Tātad ir kāda veida mākslinieciska konvencija? Fiziskais ekvivalents tulkošanas konvencijai? Piem., kad mēs klausāmies zināt ka Suzaku ir japānis un Lelušs nav, vai mums vajadzētu to pieņemt Visumā viņiem IR dažādas sejas īpašības? (vai Kallena gadījumā: vai pēc tam, kad viņa saka, ka ir pa pusei britiete, daļēji japāniete, vai mums vajadzētu viņu iedomāties ar kādu funkciju "sajaukumu", lai citi varoņi varētu viņu identificēt gan kā britu, gan japānieti?)

6
  • Ņemot vērā šo jautājumu, tika uzdots: kura valstspiederība ir visvarenākā ?, es nedomāju, ka par to būtu jāzina ...
  • varētu būt vērts izpētīt, vai pastāv runas modeļa atšķirības, kas izsaka šīs atšķirības (īpaši gadījumā, ja nav acīmredzamas fiziskas atšķirības)
  • @HotelCalifornia: ja tādas ir, vai tās saprot japāņi? un, iespējams, dublējot tos, iespējams, pazaudētu tulkojumā. Dzīve ne vienmēr ir "viegla", piemēram, Villija nomaiņa no skotu uz sardīnieti :)
  • @teem porary Es neesmu īsti pārliecināts, ko tu gūsti, sakot, ka dzīve nav "viegla". Ļoti iespējams, ka šādas atšķirības, ja tādas pastāv, nesaprastu cilvēkiem, kuri nerunā valodā. Jebkurā gadījumā es domāju, ka būtu jāpieņem, ka dažas lietas (īpaši runas modeļi) tiks zaudētas tulkojumā. Konkrētajā gadījumā dažu tulkotāju lēmums padarīt kansai-ben par "valsts" akcentu zaudē lielāko daļu sākotnējās nianses. Šķiet, ka viss, kas, šķiet, atrodas blakus punktam, jo ​​šķiet, ka jūsu jautājums (kā ievietots) ir par atšķirībām un tikai par ...
  • (turpinājums) ... tulkojot atšķirības kā pēcpārdomu. Ja jūs to domājāt pievērst vairāk uzmanības, es iesaku rediģēt savu jautājumu, lai tas būtu skaidrāks.

Īsti nevar. Personu dizainera / mākslinieka ziņā ir tas, vai viņi vēlas piešķirt varoņiem vizuāli atšķirīgas sacensību iezīmes, taču viņiem tas nav obligāti un daudzas reizes nav, kā jūs atzīmējāt ar Code Geass. Uzticamākais veids, kā noteikt, vai kāds raksturs ir japānis (skaidri nepateicot, ka viņš ir), ir viņu vārds.

Vislabāk ir ņemt vērā lietas katrā gadījumā atsevišķi un izmantot veselo saprātu, lai parsētu informāciju, ko jums sniedz izrāde. Ja izrāde notiek Japānā, varat droši secināt, ka lielākā daļa dalībnieku būs japāņi neatkarīgi no tā, kā viņi izskatās. Ja pamanāt lielāko daļu dalībnieku, kā japāņi parasti izskatās reālajā dzīvē, varat secināt, ka tad, kad parādās gaišmatainu zilu acu varonis, viņi nav japāņi. Arī šie ir pieņēmumi, kurus jūs izdarāt, balstoties uz izrādes kontekstu, nevis universāliem noteikumiem.

Vienīgais vispārīgais pieņēmums ir tāds, ka vizuālie materiāli animē ir patvaļīgi un tiem nav pienākuma ievērot vispārīgus noteikumus, kas noteikti to interpretēšanai.