Boobay un Tekla izstāde: LABĀKĀS KAPUSO SVĒTKUMA PRAKSES!
Skatoties Co-Optional Podcast (sērija 209. pēc 1:47:50, kad tajā teikts "anime thing"), runājot par Pūķa bumbas cīnītāji un kā Brolijs un Bardoks bija vienīgie apstiprinātie, kas tiks atbrīvoti nākotnē, TotalBiscuit teica, ka nosaukumi izklausās kā dārzeņi. atbildot uz to, Dodžers teica, ka Saiyans vārdiem bija jābūt dārzeņu kalamburiem, piemēram, kā Bumlas ģimenes vārdi bija joki par apakšveļu.
Es atzīstu, ka Broly sorta izklausās pēc Brocoli, bet neesmu pārliecināts, kā Bardoks ir joks ar dārzeņiem, ne arī par to, kā Nappa vai Goku (vai pat Kakarot) ir joki (Gohans varētu, jo es zinu, ka Gohanu japāņu valodā dažreiz lieto kā "ēdienu")
Tātad, kādi ir šie joki / vārdu spēles un vai tie ir kategorizēti / tematiski, kā teica Dodžers?
1- Ņemiet vērā, ka Bulmas vārds japāņu valodā tiek izrunāts tieši tā, kā viņi izrunā “Bloomers”. Tur ir arī viņas dēla vārds.
Puns ir japāņu valodā. Nappa ir japāņu apzīmējums zaļumiem kopumā. Kakarots ir burkāns. Bardoks ir japāņu sakņu dārzenis "Dadzis".
Pilns saraksts Rakstzīmju nosaukumu izcelsme
Un jā, viņi tiek iedalīti kategorijās, kā viņa teica.
1- 1, lai tikai jūs labotu, Dodger ir meitene videoklipa augšējā labajā stūrī. vienīgie puiši videoklipā bija TotalBiscuit un Jessie Cox