Dažādās angļu valodas versijās Mednieks x Mednieks, Kurapika dažādos veidos parāda savu sākotnējo necieņu pret Leorio:
1) 2011. gada apakšnodaļa: viņu sauc par "Leorio", nevis "Leorio-san"
2) 2011. gada dub: sauc viņu par "Leorio", nevis "Mister Leorio"
3) 1999. gada apakšgrupa: sauc viņu par "Leorio", nevis "Mr Leorio"
4) 1999. gada dubls: viņu sauc par tādu kā "Rewolio", nevis "Leorio" (https://youtu.be/LaQEBndn-JQ?t=795)
Šī diskusija notiek 2011. gada 1. un 1999. gada 3. sērijā.
Esmu diezgan pārliecināts, ka necieņa ir saistīta ar veidu, kādā Leorio izturējās rupji pret kapteini un Gonu. Jebkurā gadījumā Man visvairāk interesē # 4. Kādu precīzu vārdu lieto Kurapika? Ir grūti pateikt bez teksta. Vai īstais vārds nozīmē kaut ko angļu vai japāņu valodā?
Kādu precīzu vārdu lieto Kurapika? Man dzirdu Rioleo, kas sakrīt ar manga oficiālo tulkojumu angļu valodā.
Vai īstais vārds nozīmē kaut ko angļu vai japāņu valodā? Es neesmu redzējis oriģinālos izejmateriālus konkrētajai nodaļai vai sižetam, taču angļu valoda neko nenozīmē, jo izskatās, ka divas viņa vārda daļas mainītas secībā (Leo-rio pārgāja uz Rio-leo), kas, iespējams, bija viņa veids, kā parādīt necieņa, nepareizi nosaucot vārdu.