Anonim

Sword Art Online (3. sezona) Alicization Episode 18.5 [Preview] SPOILERU UN IZLAIDES DATUMS !!

Es apskatīju Tongil Tour vietni un redzēju, ka manga tiek pārdota KTDR ielās:

Man izdevās atrast vienu mangu, kas tika tulkota angļu valodā, un vietni, kurā pārdod grāmatas no KTDR, bet visas, kas izskatījās kā manga (manhwa?), Tika mērķētas uz maziem bērniem.

Gekiga kustība Japānā sāka parādīties 1957. gadā, un tā izraisīja mangu, kas paredzēta vecākiem cilvēkiem un nodarbojās ar smalkākiem jautājumiem. Tomēr Koreja ir sašķelta kopš 1945. gada

Mūsdienās gan japāņu manga, gan Dienvidkorejas manhwa ir vērsta uz vairākām auditorijām. Vai Ziemeļkorejas manga nepalaida garām šo attīstību un turpina mērķēt tikai uz bērniem - vai arī manga ir paredzēta arī citiem lasītājiem?

2
  • Es iedomājos, ka atbilde uz to būtu sarežģīta, ņemot vērā KTDR kaprīzo raksturu un tās atvērtību koplietot tās plašsaziņas līdzekļu katalogus.
  • es domāju, ka būtu vieglāk mazgāt bērnus ar smadzenēm, attēlojot viņu lielisko Kima ģimeni kā supersejiešus, kas aizsargā pasauli ar saviem dieviem līdzīgajiem spēkiem un vienradžiem.

Protams, Ziemeļkoreja ir diezgan slepena, tāpēc atklātā vietā nav daudz informācijas - bet es tomēr sazinājos ar šīs Ziemeļkorejas manhwa kolekcijas īpašnieku, un viņš man sniedza nelielu ieskatu.

Jūs redzēsiet, ka "Blizzard" nepārprotami ir domāts vecākiem lasītājiem nekā citi, taču lielākā daļa no tiem ir paredzēti bērniem. Ir arī manhwa, ko skolās nepārprotami izmanto mācību nolūkos (kā atklāt, piemēram, spiegus un ziņot par tiem, kā arī par labu pilsoni, studentu utt.). Izskatās, ka liela daļa komiksu faktiski ir paredzēti eksportam un tiek pārdoti Ķīnā.

Kulturāli, manuprāt, Ziemeļkorejas pieaugušajiem lasīt komiksus joprojām ir zināma stigma, un tas atbilst viņu vispārējam konservatīvismam. Dienvidkorejā pieaugušie komiksus sāka lasīt plašā mērogā tikai 80. gadu beigās ar "The Alien Baseball Team" eksplozīvo popularitāti. Kad es uzaugu SK 60. gados, pieaugušie lasītāji bija vai nu likumpārkāpēji, vai sievietes (kuras lasīja īrētas romantikas sērijas tā, kā mēs ierasts dabūt videolentes Blockbuster).

Daļa no Gekiga darbu pievilcības bija tāda, ka viņi bija graudaini un aptvēra tādas tēmas kā sekss un slepkavība. Liela iezīme bija tā, ka tie tika uzzīmēti kā filma - ainas bija dramatiskas, un autori eksperimentēja ar dažādiem leņķiem, lai iegūtu vislabāko efektu.

Ironiski, bet viņu komiskais rīcības stils, šķiet, ir līdzīgs amerikāņu kara komiksiem.

Es domāju, ka Ziemeļkorejas konservatīvisma (un sociālistiskās domas priekšroku dodot vārda brīvībai) dēļ Ziemeļkorejas mākslinieki atsakās tālu no status quo - it īpaši ar “pāraudzināšanas” nometņu draudiem.

Daudzi Ziemeļkorejas apmeklētāji to pielīdzina Dienvidkorejai 60. un 70. gados, kas stagnē. Kaut arī Blizzard, šķiet, ir domāts vecākai auditorijai - es uzskatu, ka tas joprojām ir paredzēts jauniem (armijas vecuma) zēniem, līdzīgi kā Rietumu komiksi no tā laika.

Citi manhwa, ar kuriem viņš mani saistīja, bija līdzīgi nacionālistiski - tostarp viens no populārākajiem tituliem - Lielais ģenerālis Varenais spārns - plānā plīvurā reklamēta juche ideoloģijas reklāma, ģimenes sabiedrība un karš pret ļauno ienaidnieku (šajā gadījumā lapsenes).

Tātad, tāpat kā Ziemeļkorejas sabiedrība ir attīstījusies daudz lēnāk nekā ārējā pasaule, šķiet, ka arī manhwa.

== Atjaunināt ==

Mans jautājums tika parādīts NKNews sadaļā “Ask a North Korean” - “Vai ziemeļkorejiešiem patīk lasīt grāmatas”.

No kāda, kurš dzīvoja režīmā:

Kādu dienu Ziemeļkoreja televīzijā ievietoja jaunu raidījumu, kurā viņi lasīja bērnu stāstus no citām valstīm laikā, kad viņi izmantoja animācijas. Šī jaunā TV programma bija tik populāra, ka visi bērni un pieaugušie sāka gaidīt izrādi. [...] Pieaugušo lasītāju iznomātās grāmatas galvenokārt bija daiļliteratūra, nevis komiksu grāmatas. Kas attiecas uz komiksu grāmatām pieaugušajiem lasītājiem, tās galvenokārt bija par ķīniešu fantāziju vai stāstiem, kas veidoti vēsturiskajā Koryo un Chosun dinastijā.

Šķiet, lai gan daži komiksi tika adresēti pieaugušajiem lasītājiem, viņi joprojām netuvojās tēmām, kas tika aplūkotas gekiga manga.

Valdības komiksu aizliegums bija vaļīgs. Tā rezultātā pārdevējiem bija vieglāk tos pārdot vai aizdot, lai gūtu peļņu. Bet ārzemju romāni parasti saturēja un atklāja kapitālisma aspektus. Tātad pārdevēji tos neizliks publiski. Tā vietā viņi tos aizdeva tikai cilvēkiem, kuriem viņi bija tuvu, lai izvairītos no nepatikšanām.

No otras puses, tradicionālās grāmatas tika stingrāk uzraudzītas un koplietotas, izmantojot pazīstamus savienojumus. Viena no viņas izlasēm bija 'Ja rīt nāk'

Amerikāņu grāmata “Ja rīt pienāk” bija stāsts par vīrieti ieslodzījuma laikā. Sižetā tika attēlota izvarošana un homoseksualitāte, kuras abas toreiz Ziemeļkorejā nebija iedomājamas tēmas. Tāpēc esmu pārliecināts, ka šo stāstu nav uzrakstījis Ziemeļkoreja.

Papildu informācija:

Es iesaku apskatīt šo interviju

1
  • 2 Interesanti, cik komiksu vai tamlīdzīgu lietu lasīšana pieaugušajiem ir citās Austrumāzijas valstīs. Kamēr piem. Doraemons un Čibi Maruko-čana varētu būt ļoti izplatīts, es neesmu pārliecināts, vai tas noteikti ir izplatīts, ka cilvēki to darīs nopietni lasīt komiksus (vai skatīties anime). Anekdotiski, es domāju, es varu arī nedaudz "saistīties" ar šajā atbildē minētajām bērnišķības vai brieduma konotācijām.