Anonim

Spēļu teorija: FNAF, pavediens, kas atrisinās piecas naktis pie Fredija!

Tas, ko saka nosaukums, kāpēc izrāde tiek saukta Akame ga Nogalini! un ko tas vispār nozīmē? Akame bija tikai parasts loceklis Nakts reids, tomēr izrāde ir nosaukta viņas vārdā. Viņa nebija galvenā varone, viņa pat nebija galvenā Waifu! Un kā šis bez atbildes jautājums šeit minēts, vienīgā atšķirība bija:

Viņa cīnījās ar Esdeath, galveno antagonisti, un galu galā izdzīvoja.

Es mazliet googlē un uzgāju šo saiti, saskaņā ar kuru Akame ga Nogalini! burtiski nozīmē:

Akame ir nogalināt

Ko tad tas vispār nozīmē? Vai tas nozīmē, ka Akame ir pati nāve vai Akame ir mirusi (nevis fiziski, bet garīgi - ka viņa ir mirusi iekšā). Bet es šaubos, vai kāda no šīm interpretācijām ir pareiza, jo viņa laiku pa laikam rīkojas ļoti skaļi.

Kā norāda cits lietotājs, būtu vispārīgs tulkojums Akame nogalina, bet tas būtu ļoti stulbs nosaukums, vai ne? Tātad, vai kāds var palīdzēt to noskaidrot?


Rediģēt: Pat Akame zina, ka kaut kas nav kārtībā (no AkaKILL teātra 24. sērija - BEIGAS).

5
  • "Sarkano acu nogalināšana!" //en.wikipedia.org/wiki/Akame_ga_Kill! Nākamreiz mēģiniet izmantot “Vikipēdiju”. :)
  • Es domāju, ka burtiskais tulkojums būs sarkanas acis, kas nogalina.
  • "ka" un "ga" ir japāņu daļiņas. Virsrakstā Akame ga Kill, trūkst objekta, kā norādīts pieņemtajā atbildē, Mērķi, kurus Akame nogalina . Šajā situācijā "ga" tiek izmantots, jo mēs nezinām personu, kuru Akame nogalina. Arī "ga" tiek tikko izmantots, lai uzsvērtu vārdu Kill, Kur it kā mēs lietotu "va" tā vietā tas uzsvērtu vārdu Akame. Tāpat kā "Kore va zombie des ka? ", kas tulkojumā angļu valodā nozīmē Is Šis zombiju? skat. Japāņu daļiņu funkcijas (ga) learn-japanese-adventure.com/japanese-particles-wa-ga.html
  • Jautrs fakts, ka manga lika Tatsumi tieši to pateikt Akamei. Tas faktiski varētu mainīt tulkojuma nozīmi. Viņš lūdza viņu nogalināt, ja viņš kādreiz zaudēja kontroli. Pēc tulkošanas grupas domām, romānos šī teikuma daļa bija Akame ga Kiru.
  • @Ryan Labs loms! Es meklēju un atradu sarunu 64. nodaļā: Tatsumi teica ("Akame ga Kirun da") uz Akame, kas būtībā ir nosaukuma kritums.

Lai atkārtotu, (Akame ga Kiru) nozīmē "Akame sagriež / šķēles / nogalina". Kiru ir arī cita nozīme: "veikt ķirurģisku griezumu", lai gan šīs definīcijas gadījumā kanji ir . Tas labi saskan ar sērijas iestatījumiem: Akame un viņas grupas mērķis ir veikt nepieciešamo operāciju bojātajā impērijā, likvidējot audzējus.

Nosaukumā trūkst objektu, mērķu, kurus Akame nogalina. 1. sērijā Tatsumi teica (Ore ga Kiru), kas nozīmē "ļaujiet man nogalināt (viņu)" vai "es nogalināšu (viņu)". Lai arī nebija norādīts kāds objekts, mēs varētu secināt, kuru Tatsumi nogalinās. Attiecībā uz to, kuru un ko Akame nogalina, (X ) , objekts X var būt jebkurš no tiem, kas ir nodaļu nosaukumos. Jāatzīst, ka ne vienmēr Akame izdarīja slepkavības, bet viņa patiesībā ir Nāves personifikācija (skat. Skaidrojumu zemāk), jo viņas nāvējošā un efektīvā nogalināšana ir piemērota Reaper's Scythe.

Vai tas nozīmē, ka Akame ir pati nāve vai Akame ir mirusi (nevis fiziski, bet garīgi - ka viņa ir mirusi iekšā).

Patiesībā tieši tā ir mana doma. 24. sērijā

Esdeath atzīmēja, ka Akame vairs nav cilvēks. Tam ir jēga, jo Murasame's one-cut-kill nedarbojas ar cilvēkiem, kas nav cilvēki, precīzāk sakot, ar būtnēm bez sirds pukstēšanas, tāpēc Akame nemira, pēc sevis sagriešanas, jo kļuva par Nāvi. Arī beigās Akame teica "Es varu tikai nogalināt", jo tas ir viņas nesen iegūtais darbs kā Nāve. Najenda un Akame, vienīgie divi Anime Night Raid izdzīvojušie animācijā, faktiski simbolizē Dzīvību un Nāvi, par ko viņi rāda pretēju krāsu apmetņus un veic pretējas lomas, veidojot un iznīcinot jauno impēriju.

Akame bija tikai parasta nakts reida dalībniece, tomēr izrāde ir nosaukta viņas vārdā. Viņa nebija galvenā varone, viņa pat nebija galvenā Waifu!

Princese Mononoka ir nosaukta arī San vārdā, kurš nav galvenais varonis, kaut arī Hayao Mijazaki sākotnēji bija devis priekšroku titulam Ashitakas leģenda un pat tik tālu, lai izveidotu jaunu kanji leģenda (sekki). Kaut arī Akame nav galvenā varone, tāpat kā San, viņa joprojām ir nepieciešama sižetam, it īpaši simboliskā veidā.

Kāpēc gan nenosaukt sēriju Ore ga Kiru vai Tatsumi ga Kiru? Nu, jo tas nebūtu tik intriģējošs kā Akame ga Kiru. Lasītāji uzzinātu, kas ir Akame un kāpēc viņai ir sarkanas acis, burtiskā nozīme akame. (Ķīniešu valodā notiek tā, ka ir frāze , kas raksturo cilvēku, kurš kļūst dusmīgs, nogalinot pārāk daudz cilvēku, ka viņa acis kļūst sarkanas.) Tās ir sarkanas acis, nevis melnas acis. jo stāsts ir pilns ar tā sauktajām "kreisajām" idejām, tāpēc bieži tiek uzskatīta kreiso krāsa. Atkarībā no subjektivitātes, pasūtīšanai ir nozīme arī: a ir gan pirmais burts angļu alfabētā, gan pirmais raksturs Gojuuonā, tātad Akame ga Kiru meklēšanas laikā parādīsies ātrāk nekā alternatīvas.

4
  • Šī ir lieliska atbilde.
  • Jautājums man bija "kāpēc viņi tulkoja (kiru), bet atstāja (ga)?" Pamatojoties uz šo atbildi, šķiet, ka atbilde ir "" kill "ir viena derīga (kiru) romanizācija, kā arī nejauši tas ir pareizs tulkojums angļu valodā, kas kādam likās foršs".
  • Par politiskajām krāsām - ASV, manuprāt, sarkanais ir konvencionāli saistīts ar labējiem vai vismaz republikāņiem. Vai citur tas atšķiras? Vai, jūsuprāt, tas bija tīši? Ja jā, vai jums ir vairāk pierādījumu? Šķiet, ka man ir mazliet lasīts materiāls, bet es esmu ieinteresēts, ja tur ir kāds pilnīgāks arguments.
  • @moegamisama Sarkanās krāsas asociācija ar komunismu ir diezgan starptautiska, pat ASV cilvēki ir pazīstami ar terminu "sarkanā skandāla". Es nedomāju, ka tas ir tīšs, tikai nejaušs, bet man patīk pastāstīt to, ko esmu novērojis un kam es varētu vēlēties ticēt, un es īpaši lietoju vārdu "subjektivitāte", lai apzīmētu, ka cilvēks var brīvi izvēlēties, ko lai ticētu, vienkārši ņemiet vērā, ka nekur es nevaru atrast objektīvu pretenziju. Mans arguments ir izklaidēt, nevis apgalvot patiesību, bet kaut ko, kas, iespējams, nav viltojams.

Tas ir vienkārši, ja zināt japāņu valodu. kiru ir darbības vārds, kas nozīmē "griezt", ar īpašu niansi "nogalināt ar asmeni". Ko Akame dara, tāpēc izrāde tiek nosaukta par "Akame ga Kiru", kas nozīmē "Akame sagriež" vai "Akame nogalina ar asmeni".

Angļu valodas nosaukums "Akame ga Kill" ir nejauša sakritība, pateicoties tam, ka japāņu izruna ir arī angļu "kill". kiruun "nogalināt" nozīmē vairāk vai mazāk to pašu, ko kiru.

Es mazliet googlē un uzgāju šo saiti, saskaņā ar kuru Akame ga Nogalini! burtiski nozīmē: Akame ir nogalināt

Nē, tas puisis kļūdījās (vai, iespējams, meistars ruseman). Nosaukums nav interpretēts, ar kuru tas varētu nozīmēt "Akame is kill".

Kā norāda cits lietotājs, būtu vispārīgs tulkojums Akame nogalina, bet tas būtu ļoti stulbs nosaukums, vai ne?

Kas tur stulbs? Par to ir viss asiņainais stāsts - Akame (un pārējā nakts reida) slepkavība.


Tagad es nezinu, kāpēc Akame ir tieši titula varonis. Bet ir tā, ka viņa ir tā, kas visvairāk mēdz nogalināt ar asmeni (pretstatā, piemēram, lielgabalam, dūrei vai kam citam). Vai nosaukumam būtu tikpat jēgas, ja tas būtu "Tatsumi griezumi" / "Tatsumi nogalina ar asmeni"? Nē, jo viņš to nedara tik daudz.

Ņemot vērā to, ka viņiem šovā Akame trūkst galvenā varoņa, es nezinu, ka tajā ir pārāk daudz ko lasīt. Varbūt viņa ir galvenā varone, jo māksliniecei patika viņu zīmēt uz mangas vākiem vai kaut kā tā. Nav tā, ka iemeslam, kāpēc viņa ir titulētā varone, jābūt īpaši dziļam.

1
  • 1 Tas ir stulbi, jo viņa nav galvenā varone. Ja tā būtu bijis Tatsumi nogalina vai Nakts reids samazina tam būtu bijis daudz jēgas.

Saskaņā ar Wikipedia teikto Akame ga Nogalini! tulko uz Sarkano acu nogalināšana!:

Akame ga Nogalini! (Japāņu: ! Hepburn: Akame ga Kiru!, kas burtiski nozīmē "nogalināt sarkano acu efektu!")

Tam ir pamats: Sarkans = Aka ( ) un Acs = Me ( )

Kā redzat, Akame katakana tiek izmantota nevis hiragana, jo tā tiek izmantota rakstzīmes nosaukumam, tāpēc tas viņu lieliski raksturo: viņai ir sarkanas acis.

Kas attiecas uz pēdējo daļu, kiru ( ), lai gan to varētu vienkārši nodot kā nežēlīgu tulkojumu angļu valodā, jo tas izklausās kā nogalināt, tas acīmredzot nozīmē nogalināt:

nogalināt (cilvēku), izmantojot asmeni (zobenu, mačeti, nazi utt.), sagriezt (izslēgt), nogriezt (izslēgt), sagriezt (nogriezt)

Kanji šajā vārdā

: Galvas nociršana, nogalināšana, slepkavība

Avots: japandict. Alternatīvi atbalsta avoti: wiktionary, Glosbe.

Šķiet, ka visas šīs definīcijas norāda uz zobena izmantošanu, kas ir nolietojums uz 1. sējuma vāka:

Attiecībā uz to, kāpēc šis vārds, es neesmu skatījies / lasījis sēriju un nevaru atbildēt, bet es uzdrīkstos šeit pateikt jūsu saistīto jautājumu, jautājot, kāpēc viņa ir galvenā varone, var izskaidrot šo daļu (kad tā saņem atbildi), tomēr es ievietoju šī atbilde (kaut arī nepilnīga), cerot, ka tā palīdzēs kādam pabeigt atbildi.

Nu patiesībā es nemaz neaizietu tik tālu, lai to attiecinātu uz kādu cilvēku, kuru viņa ir nogalinājusi, vai ko citu. Es drīzāk domāju, ka teikumu Akame ga kill varētu brīvi tulkot šādi: Akame ir nogalinājis. Pēc šīs domas varētu teikt, ka tas vienkārši nozīmē, ka visi nogalinājumi un sliktās lietas, ko nakts reids izdarīja, tika piestiprināti pie Akame, kā to ieteica Akame 24. sērijā. Viņa varētu būt simbols visiem grēkiem, kurus izdarījis Nakts reids. Tā vietā, lai iegūtu nosaukumu "Nakts reids ir nogalinājis", nosaukums norāda uz nākotni un atspoguļo tādu neiesaistītu cilvēku kā dzimtajā pilsētā esošo ciema iedzīvotāju iespaidu, kuri joprojām domā, ka Tatsumi ir dzīvs, viņi nav tik informēti kā karavīri atšķirībā no revolucionāriem, un tādējādi būtu iespējams likt viņiem ticēt, ka visus noziegumus ir izdarījis vienīgais Akame.

Nu tas, kā es interpretēju nosaukumu.

Uri

1
  • Es domāju, ka jūs tur kaut ko darāt.

Akame ga Kill ir tumšs trilleris ar vīriešu varoni, un, sakot, daudziem plašsaziņas līdzekļiem attiecībā uz tumšām emocijām nosaukumā nav galvenā varoņa atribūtu. Nosaukums atsaucas uz tēmu, un tas ir trešā personā no galvenā varoņa viedokļa (Viņiem nav obligāti jāsaka nosaukums skaļi plašsaziņas līdzekļos).

Nosaukumā "Nāve kļūst par viņu" Brūss Viliss ir galvenais varonis, kaut kā tumšs. "Viņa dzīvo!" ir par vēža slimnieci, kuras galvenā varone ir BF, un viņš mēģina īsā laikā padarīt viņas dzīvi jēgpilnu. Šāda veida stāstiem galvenais varonis gandrīz vienmēr identificējas ar titulēto varoni un kādā brīdī tos pieņem tādus, kādi viņi ir.

"Akame Ga Kill" ir galvenā varoņa Tatsumi paziņojums kādreiz šajā sērijā, kas galu galā radās no viņa pieredzes, dzīvojot kopā ar slepkavu ģimeni; tā var atsaukties arī uz to, ka viņa galvenā iedvesma nogalina / sagriež / iegriež (tāpat kā ķirurģijā). Tatsumi ir jāizpērk savi draugi, kā arī nevainīgie, kurus nogalinājusi ļaunuma impērija, Akame nogalina ļauno impēriju, tāpēc ļaunās impērijas nogalināšana ir kļuvusi normāla. Tas attiecas uz galveno tēmu un ir pietiekami gudrs nosaukums, lai atsauktos uz daudzām stāsta tēmām.

Vienkārši. Jūs sakāt, ka Akame nav galvenā sieviešu varone. Man viņa ir. Varbūt mangaka arī par to jutās, bet vienkārši nevēlējās viņai pievērst pārāk lielu uzmanību, jo Tatsumi kopumā ir galvenā varone. Padomājiet par to sekundi. Akame iegūst visdziļāko fona stāstu no visām anime sieviešu varoņiem. Arī viņa ir visinteresantākā. Arī anime beidzas ar to, ka viņa stāv beigās, kad tiek galā ar pēdējo cīņu. Nevis Tatsumi. Nav mans. Nevis Šeila. Nevis Lauva. Nē. Akame. Tāpēc, Akame ga Kill.