Anonim

Saruna 03 Dalīšanās brīvdienas pieredzē ar draugu

Es domāju šogad doties uz Japan Expo - tā kā tā ir lielākā konvencija Eiropā, bet, tā kā tā atrodas Francijā, es neesmu pārliecināts, vai es to izbaudītu tikpat daudz, cik mana franču valoda - kaut arī izturama - droši vien negribētu ' nelaist mani cauri sarežģītākām sarunām nekā ēdienu pasūtīšana, norāžu pieprasīšana utt.

Konventa vietnei patiešām ir angļu valodas versija (šeit), taču es nevarēju atrast nekādu informāciju par to, cik daudz konvencijas ir divvalodīgs (nebūtu jēgas iet, piemēram, uz dažām viesrunām)

Vai kādam ir Japan Expo pieredze, kurš varētu man pateikt, cik daudz angļu valodas tiek runāts visā kongresā?

3
  • Senpai, vai jūs atrodaties pareizajā DA vietnē? Vai tas nebūtu jāpublicē vietnē travel.SE?
  • Es domāju, ka tā, mums ir konvenciju tags, un es teiktu, ka tas būtu pārāk lokalizēts ceļojumiem. SE
  • Atzīts ...

+50

Bijis daudzkārt pie šīs konvencijas (kā profesionālis un kā apmeklētājs).

Lielākā daļa izdevēju kabīņu ir no Francijas izdevējiem. Paneļi, aktivitātes notiek franču valodā, un runātāji ir franču valodā. Daži paneļi patiesībā neprasa saprast franču valodu (cosplay).

Dažas video projekcijas ir angļu valodā, taču tas notiek reti.

Lielākā daļa kabīņu runās angliski, bet pārsvarā tā būs aptuvena angļu valoda.

Dokumentācija (karte un plānošana) un informācijas stendi ir pieejami angļu valodā.

Profesionālā daļa (licenču tirgus) ir angļu valodā, bet es nedomāju, ka jūs piedalīsities kā profesionālis.

1
  • Es devos uz šiem gadiem, un tas bija ļoti daudz franču valodā - bet bija pietiekami daudz izkārtņu un notikumu, kuriem valoda nebija vajadzīga, lai es būtu laimīgs :) Lielākiem notikumiem, piemēram, EKG, viņiem bija angļu un franču valoda

Es neesmu apmeklējis iepriekšējās šīs konvencijas sanāksmes, bet pēc savām profesionālajām zināšanām varu pateikt, ka:

  1. Tas ir lielākais visā Eiropā.
  2. Daudzi viesi nāk no Japānas.
  3. Šī konvencija tiek uzskatīta par profesionālu tikšanās vietu manga / anime pasaulē, un, cik es zinu no saviem kolēģiem, kuri ir apmeklējuši, visas sanāksmes notiek angļu valodā.

Tāpēc es domāju, ka varu ar relatīvu pārliecību apgalvot, ka ievērojama daļa būs angļu valodā vai divvalodīgi.

Cilvēki stendos, iespējams, apmeklēs jūs angļu un franču valodā.

Tomēr pārdošanā var nebūt daudz angļu manga. Cik es zinu, viņu pārdotās mangas, izņemot dažus importētos materiālus japāņu valodā, lielākoties ir licencētas Francijā un rediģē attiecīgie izdevēji.

4
  • 2 "bet es varu pastāstīt par savām profesionālajām zināšanām par to", ko jūs ar to domājat? Vai jūs strādājat anime / manga biznesā?
  • 1 Jā, es strādāju ar manga / anime / japāņu kultūras pasākumu sagatavošanu, un man ir dažas zināšanas par to. Daži no manas grupas locekļiem apmeklē Japan Expo (Francija), bet otru (es neatceros vārdu) Japānā biznesa kontaktu meklēšanai.
  • 1 Es nevaru saprast, ko jūs mēģināt pateikt no “Stendi uzdrošinās derēt ...” līdz jūsu atbildes beigām. Vai jūs, lūdzu, nedaudz rediģētu?
  • 1 Es runāju par valodām, kuras lieto kabīnēs. Viņi, iespējams, runā ar jums angļu un franču valodā.