NOVO EVENTO E ATKĀRTOT PARA NARUTO HOKAGE, SASUKE ADULTO E LĒK - NARUTO X BORUTO NINJA SPriegums
Mangā Čise tiek dēvēta par "nogalināto vegu". Japāņu valodā tas ir: "Mīļais nakts bērns." "
Ko nozīmē šis termins? Kāda ir šī nozīme?
Šķiet, ka skenatori izmanto terminu "Slay Vega", savukārt oficiālajā Seven Seas izlaidumā tiek izmantots termins "kamanu beglis". Kaut arī pirmais noteiktais izklausās vēsāks, otrais, šķiet, ir pareizāks. Saskaņā ar manksu teoriju "Sleigh Beggy" (pareizāk sakot, Sleih Beggey manx valodā, kas nozīmē "mazi cilvēki". Angļu valodas "pasaku" ekvivalents.) Ir termins, ko lieto, lai aprakstītu pasaku tipu, kas sākotnēji apdzīvoja Isle of Cilvēks.
Seven Seas Tumblr emuārā viņi atzīmē, ka nozīme ir:
Čīzei šis termins tiek izmantots, lai raksturotu, ka viņa ir ārkārtas indivīda veids un nav īsta pasaka. Tātad, lai gan skenera paredzētais jēdziens "Slay Vega", iespējams, bija "visdārgākais nakts bērns", angliski runājošajiem tā faktiski nozīmē "nogalināt zvaigzni".
Šajā ziņā mēs esam vienisprātis, jo kamanu Beggy lietošana atbilst manga-ka paredzētajam redzējumam šai apbrīnojamajai sērijai. Cerams, ka tas novērš mūsu lasītāju neskaidrības vai nepareizus priekšstatus.
Kamanu Vega ir pareiza. Viss ir par to, ka viņa ir vientuļā zvaigzne. Kamanu begijs ir ļoti interesants manksu gars, bet viņa nav gars, viņa ir patiesa cilvēka meitene, tāpēc kamanu begija tulkojums pavisam nepareizs.