Anonim

KO DARĪT, KAD VĒLIES IZSTĀTIES UN PADOTIES UZ BIZNESU

Tātad, es saskāros ar šiem komentāriem r / manga ziņojumā:

KibaTeo: Pat īsa sērija kļuva par isekai

Vienkrāsains puisis: Šis paziņojums pats par sevi vienkārši izklausās pēc LN nosaukuma.

in0ri: Jātrīko trīs reizes virsraksta garums, bro

Irru: Pat ja tas bija domāts par vispārēju romantisku komēdiju, es kaut kā tiku nogādāts citā pasaulē!

KibaTeo: . . . vai tā ir reāla sērija? jo tas izklausās pārāk ticami

CelioHogane: Viņš tikai trīskāršoja garumu, kā tika lūgts.


Es prātoju ... kāpēc ir šī tomēr ir lieta? Šķiet, ka mūsdienās daudzām sērijām (īpaši viegliem romāniem) tiek piešķirti ļoti gari un aprakstoši nosaukumi. Daži klasiski piemēri ietver:

  • Oreimo
    • saīsinājums: Rūdas no Imouto ga Konnani Kawaii Wake ga Nai
    • tulkojums: Mana mazā māsa nevar būt tik mīļa
  • Watamote
    • saīsinājums: Watashi ga Motenai no wa Dou Kangaetemo Omaera ga Warui!
    • tulkojums: Nav svarīgi, kā es uz to skatos, vainīgs tu esi puiši, es neesmu populārs!

Un šeit ir jaunāka sērija (kurai, šķiet, vēl nav saīsināta segvārda):

  • Imamade Ichido mo Onnaatsukai sareta Koto ga Nai Onna Kishi wo Onnaatsukai suru Manga
    • tulkojums: Stāsts par attieksmi pret sieviešu bruņinieku, kura nekad nav izturējusies pret sievieti, kā pret sievieti

Varētu domāt, ka supergaru titulu iegūšana būtu trūkums, jo tos būtu grūti atcerēties: P Tātad, mans jautājums ir, kāpēc šis nosaukuma stils ir tik izplatīts? Vai tā ir nesena lieta? Kā radās šī supergaro titulu tendence?

3
  • Es neesmu pārliecināts par ilgākiem līdzekļiem, kurus grūtāk atcerēties. Es, piemēram, labāk atceros cilvēkus, ja zinu viņu pilnu vārdu, nekā tad, ja zinu tikai viņu vārdu vai segvārdu. Tas ir tāpēc, ka pilns vārds nozīmē lielākas izredzes būt unikālam. Tas pats, kas pieredze. Unikālā pieredze ir neaizmirstama. Normāla, ikdienas pieredze nav.
  • Labs jautājums, bet es domāju, ka atbilde vienkārši izrādīsies "tāds ir stils". Pieņemamās virsrakstu formas ir daļa no žanra un vidēja stilistiskās vienošanās. Tas ir iemesls, kāpēc nosaukums "Čūskas lidmašīnā" ir smieklīgs - jo tas pārkāpj sava žanra konvencijas, būdams pārāk garš un pārāk burtisks, kur jūs varētu sagaidīt kaut ko vairāk kā japāņu nosaukumu "Snakeflight". Vieglajos romānos tikko tika izveidota vienošanās, ka nosaukumi var būt gari, satricinoši teikumi, kas, šķiet, pēc tam raksturo priekšnoteikumu OreImo to izdarīja, un tagad viņi cīnās, lai būtu visilgākie un visgrūtākie.
  • Lai arī es regulāri lasu Watamote, es nedomāju, ka es varētu ierakstīt pilnu nosaukumu no atmiņas, vismaz nepieļaujot dažas kļūdas. Es piekrītu, ka garāki nosaukumi ir atmiņā paliekošāki ar to, ka jūs, iespējams, varat izvēlēties “ak, to vienu”, bet es domāju, ka tos ir grūtāk atcerēties tādā ziņā, ka, ja jums tiek parādīta tukša meklētājprogrammas lodziņš un jums to saka ej atrodi MAL lapu šim LN "tu pilnībā aizklātu, jo pārāk ... daudz ... vārdu! ... Atrodot atbilstošu saturu internetā, esmu pilnībā atkarīgs no saīsināto nosaukumu segvārdu versijām.

Anime Man to skaidro savā videoklipā.

TL; DR:

  • Cilvēkiem ir slinkums lasīt romāna fragmentu (īsu kopsavilkumu parasti grāmatas aizmugurē), lai uzzinātu, par ko ir runa, tāpēc garāks nosaukums būs aprakstošāks nekā nosaukumi, piemēram, "Wish".
  • LN nozare kļūst arvien lielāka, tāpēc visiem galu galā pietrūks izmantojamo nosaukumu (pat ir filmas, kurām ir tāds pats nosaukums, kas nav labs), garāks nosaukums padarīs jūsu LN unikālu un izcilu. Pēc Oricon domām, visvairāk pārdotās LN 2019. gada pirmajā pusē.

(spekulācijas, bet es domāju par veselo saprātu)

Stāvot vieglo romānu pārpildītā grāmatnīcā, kas ir galvenais, ko potenciālais pircējs vēlas uzzināt? "Par ko tas ir?" Viņi skenē desmitiem, ja ne simtiem nosaukumu. Ir pieejamas divas lietas, kas pircējam ātri palīdz uzzināt, kas varētu būt katra grāmata.

  1. vāka (un aizmugurējā vāka) māksla
  2. nosaukums

Virsraksts ir redzams uz grāmatas muguriņām, tāpēc, atkarībā no tā, kā grāmatas sakrautas / salikti plauktos, bieži vien ir redzams pirms mākslas. Labi, pievilcīgi nosaukumi būtu uzmundrinoši, smieklīgi un / vai aprakstoši. Ar garu nosaukumu, piemēram Tajā laikā es reinkarnējos kā gļota, cilvēks uzreiz zina, par ko grāmata, iespējams, būs. Plus šajā gadījumā nosaukums ir gan smieklīgs, gan aprakstošs. Es pat apgalvotu, ka šis nosaukums ir informatīvāks nekā vāka noformējums.

Tādējādi garie nosaukumi, visticamāk, tiek uzskatīti par pārdošanas palīglīdzekļiem, sniedzot kopsavilkumu par gaidāmo un bieži to iekšpusē atrodamā toni.

+50

Kāpēc šis nosaukuma stils ir tik izplatīts? Kā radās šī supergaro titulu tendence?

No tā, ko es varēju izpētīt, vieglajiem romāniem un / vai mangām ir garš nosaukums:

  1. Jo tas palīdz vieglajam romānam / mangai izcelties

Sakarā ar konkurenci nozarē autoriem ir jāatrod veidi lai piesaistītu lasītāju interesi. Viens šāds veids, kas ir kļuvis populārs, ir garie nosaukumi.

Kotaku intervijā ar vieglo romānu autoru Pan Tachibana viņš izskaidroja savas domas par tendenci un to, kā izvēlējās sava vieglā romāna nosaukumu. Citēt,

Es vismaz gribēju virsrakstu, kas piesaistīja gan uzmanību, gan pievilcīgi, un vienlaikus ļautu lasītājam uzzināt, kādu stāstu viņi iegūst.

Gari nosaukumi, kaut arī grūti atcerami, lasītājus īsti neaizrauj. Patiesībā, ja sērija kļūst populāra, viņi noteikti iegūs segvārdus, lai vieglāk atcerētos, tāpat kā OreImo, Choyoyu vai WataMote gadījumā, nosaucot dažus.

  1. Jo tas var viegli nodot sižetu potenciālajiem lasītājiem

Ne visiem ir laiks vai prieks lasīt vai apskatīt sižeta kopsavilkumus gaismas romānu un / vai manga aizmugurē. Kā tādi garie nosaukumi kļuva par tendenci, ka cilvēki viegli uzzināja, kas ir sižets un vai tas viņiem patiks.

Kā minēja Tachibana,

Nav garantijas, ka kāds prasīs laiku, lai izlasītu grāmatas sižeta aprakstu, tādēļ, ja nosaukums ir garš un tam ir sava aprakstoša nozīme, tas kalpo šim mērķim.

Aprakstošie nosaukumi noteikti palīdz ietaupīt laiku, salīdzinot ar pilnu kopsavilkumu un, kā šeit norādīts, jo garāks un aprakstošāks nosaukums,

jo labāk, lai pārlūkprogrammas, kas laika nospiestas, varētu īsumā uzzināt sižetu.

Vai tā ir nesena lieta?

Šajā vietnē tiek parādīti dati par vieglo romānu skaitu un to nosaukuma garumu gadu gaitā. Pat pirms 2000. gadiem var redzēt, ka ir nosaukumi, kas sasniedz apmēram 30 rakstzīmes. Tā pati par sevi nav īsti nesena lieta. Bet tas nav tik bieži, un šādu darbu ar gariem, aprakstošiem nosaukumiem skaits gadu gaitā līdz šim sāka pieaugt.

Vienkāršāk sakot, manga un vieglu romānu kolekcijai atkarībā no tā ilguma var būt desmitiem turpinājumu un turpinājumu. Parasti, ja plānots, ka sērijai būs daudz nodaļu un grāmatu, viņi tos atšķirīgi nosauks, lai atšķirtu katru grāmatu viena no otras, un japāņu nosaukuma burbulis tiek padarīts ilgāks, jo kanji izmanto attēlu simbolus kā vārdus un burtus. Tātad vienkārši japāņu rakstzīmju hepburns padara nosaukumus garus.

3
  • 1 Tas patiesībā nav saistīts ar Hepbernu / romanizāciju. Pat japāņi atzīst, ka šie tituli ir gari; tas ir pilns teikums, salīdzinot ar vienu vārdu / frāzi. Tie ir 5 LN ar japāņu nosaukumu virs 35 rakstzīmēm, pēdējais ir (������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������)��������������������������������������������� (69 rakstzīmes)
  • es atsaucos uz vienu no iemesliem, kāpēc tas bija garš. Ja tulkojat tikko izmantotās rakstzīmes, tas kļūst pat garāks par kanji rakstzīmju daudzumu.
  • 1 Labi, taisnīgi par tulkojumu (tomēr ne mans negatīvais balsojums), bet tomēr īsts jautājums ir: kāpēc viņi sāka šo tendenci (neatkarīgi no tā, vai tas ir tulkots vai oriģināls nosaukums)?

Ja godīgi, tas ir atkarīgs tikai no mākslinieka. Es nezinu, vai un ko viņi smēķēja, kad to pagatavoja, bet tur ir daži garāki nosaukumi.

Varbūt autors cenšas tai piešķirt aizraujošu nosaukumu vai to, ka viņi vēlas apkopot nosaukumu. Es nezinu. Es viņiem pajautātu.

Piemēri:

Danmači (Danjon ni Deai o Motomeru no wa Machigatteiru Darō ka vai vai ir nepareizi mēģināt paņemt meitenes cietumā?)

OreGairu (Yahari Ore no Seishun Rabukome wa Machigatteiru vai Mana jaunības romantiskā komēdija ir nepareiza, kā es gaidīju)

Okaa-san Online (Tsūjou Kōgeki ga Zentai Kōgeki de ni Kai Kōgeki no Okā-san wa Suki Desuka? Vai arī tu mīli savu mammu un viņas divu sitienu daudzu mērķu uzbrukumus?)

Ja godīgi, es vienkārši kliboju, bet es ceru, ka tas ir noderīgi.

1
  • 1 Lūdzu, iekļaujiet attiecīgos avotus / atsauces.