OST Kimi no na wa: Sparkle [Lyrics]
Šeit ir daži agrīnās koncepcijas mākslas priekšmeti Kimi no Na wa.
Darba nosaukums ir norādīts šī attēla augšējā kreisajā stūrī. Kāds bija nosaukums?
(Šis jautājums ir priecīgi noņemts no reddit.)
Nosaukums ir Jume uz širiseba, kuru varētu tulkot kā "Vai es būtu zinājis, ka tas ir sapnis".
Lai novērtētu šī nosaukuma nozīmi, jāzina, ka tas ir daļa no tanka autors: Heo laikmeta dzejnieks Ono no Komači. Japāņu valodā teksts ir šāds:
������������
������������������
���������������
������������������
���������������������
Šim dzejolim ir daudz zinātnisku tulkojumu; šeit ir Donalda Kīna versija:
Domājot par viņu
Es gulēju tikai tāpēc, lai viņš būtu
Parādieties manā priekšā
Vai es būtu zinājis, ka tas ir sapnis
Man nekad nevajadzēja mosties.
Šinkai piemin šo dzejoli kā iedvesmu šajā intervijā:
������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
Kā piezīmi, zem darba virsraksta teksts ir šāds: aptuveni, zēns un meitene Torikaebaya Monogatari" Torikaebaya Monogatari ("The Changelings") ir vēl viens Heianas laikmeta darbs par zēnu un meiteni, kuri katrs izturas kā pretējā dzimuma pārstāvji. Tas būtībā ir kas Kimi no Na wa ir galu galā, izņemot pilnu ķermeņa nomaiņu.
2- Vai Kimi no Na wa ir manga? Es meklēju tiešsaistē un redzēju dažus attēlus, kas izskatījās it kā lapas no mangas, bet neatradu vietu, kur lasīt pašu mangu. Vai tas vispār ir?
- @Nightshade Jā, lai gan es neticu, ka versija angļu valodā vēl nav pieejama.